(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九日:指重阳节。
- 书似:书信给。
- 北山上人:指居住在北山的僧人。
- 尤惜:特别珍惜。
- 芳时:美好的时光。
- 值闰迟:因为闰月而延迟。
- 湿絮:湿透的棉絮,比喻心情沉重。
- 吹丝:吹动琴弦,指弹琴。
- 劳魂:疲惫的灵魂。
- 数数:多次。
- 感兴诗:因感触而作的诗。
- 襟期:志趣,抱负。
翻译
重阳节时,我写信给北山的僧人。 年纪越大,我越珍惜这美好的时光,篱笆下的黄花因为闰月而开得晚了一些。 夜晚的雨让我忧愁如湿透的棉絮,秋风中我已无发可吹动琴弦。 我疲惫的灵魂多次梦回故乡,往事茫茫,感慨万分,写下了这首诗。 我满腹的精神已经消磨殆尽,此时有谁与我共饮,分享我的志趣和抱负呢?
赏析
这首作品表达了诗人对时光流逝的感慨和对往事的回忆。诗中,“老年尤惜过芳时”一句,直接抒发了诗人对美好时光的珍惜之情。后文通过“夜雨有愁如湿絮”和“秋风无发可吹丝”等意象,进一步以自然景象比喻内心的忧愁和无力感。结尾的“满腹精神浑减尽,一杯谁与共襟期”则流露出诗人对知己的渴望和对现实的无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人晚年的心境和对人生的深刻感悟。