送彭大年真人祀东海东岳东镇

· 张翥
国典崇常祀,名山仰岱宗。 圣王钦所遣,使者肃惟恭。 礼自唐虞秩,神知造化钟。 天门开巀嵲,日观上巃嵷。 零雨行清道,浮云起荡胸。 宿斋分鹤帐,朝飨发鲸钟。 吹溢安歌进,灵来卫仗从。 御香分晻霭,佩玉响瑽瑢。 美荐怀椒糈,精诚奠璧琮。 东流瞻巨海,列镇到诸峰。 瀛岛遥相望,仙人或此逢。 岳祇调虎豹,水怪帖鱼龙。 星坠祠光白,烟涵瑞气浓。 振衣临浚壑,飞盖拂长松。 庶物消馀沴,洪河复故踪。 年祥报齐鲁,地宝出雷澭。 嘉泽群方洽,明时百职供。 回车宜访问,弭节可从容。 世祚祈千亿,元功赞九重。 禁庭归福处,有待颂东封。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岱宗:泰山的别称。
  • 巀嵲(jié niè):形容山势高峻。
  • 巃嵷(lóng sǒng):形容山势高耸。
  • 零雨:细雨。
  • 宿斋:指在祭祀前洁净身心,以示虔诚。
  • 鹤帐:指道士的帐幕。
  • 鲸钟:古代的一种大钟。
  • 晻霭(ǎn ǎi):云雾密集的样子。
  • 瑽瑢(cōng róng):形容玉佩相碰的声音。
  • 椒糈(jiāo xǔ):祭祀用的香料和精米。
  • 璧琮(bì cóng):古代祭祀用的玉器。
  • 瀛岛:传说中的仙岛。
  • 岳祇:山神。
  • 烟涵:烟雾笼罩。
  • 浚壑:深谷。
  • 飞盖:指车盖飞扬,形容车行迅速。
  • 馀沴(yú lì):指灾祸留下的不良影响。
  • 雷澭(léi yǎng):雷声和水声,这里指雷鸣般的声音。
  • 庶物:万物。
  • 嘉泽:美好的恩泽。
  • 明时:指政治清明的时代。
  • 弭节:停下节杖,表示停留。
  • 世祚:国家的命运。
  • 元功:大功。
  • 禁庭:宫廷。
  • 东封:指封禅泰山,古代帝王祭祀天地的大典。

翻译

国家法典崇尚常祀,名山之中仰望泰山。圣明的君王钦定派遣,使者肃穆恭敬。礼仪自唐虞时代起就有秩序,神灵知晓造化的钟爱。天门高耸,日观峰上云雾缭绕。细雨中行进在清新的道路上,浮云在胸中激荡。洁净身心后分配鹤帐,朝飨时敲响鲸钟。吹奏的乐声推进,灵气来临时护卫的仪仗随行。御香分发,云雾密集,佩玉相碰发出悦耳的声音。美好的祭品怀抱着香料和精米,精诚地奠定璧琮。向东流去,瞻望巨大的海洋,列镇直至诸峰。遥望仙岛,或许能在此遇见仙人。山神调遣虎豹,水怪驯服鱼龙。星星坠落,祠堂光芒洁白,烟雾中瑞气浓厚。振衣登上深谷,飞盖拂过长松。万物消除灾祸的余波,大河恢复旧时的踪迹。祥瑞之年报知齐鲁,地宝发出雷鸣般的声音。美好的恩泽遍布四方,政治清明的时代百职供奉。回车宜访问,停下节杖可从容。祈愿国家命运亿万年,大功赞颂九重天。宫廷回归福地,有待颂扬东封泰山。

赏析

这首作品描绘了元代朝廷派遣使者祭祀东海、东岳、东镇的盛大场面,表达了对国家祭祀传统的尊崇和对自然神灵的敬畏。诗中运用了丰富的意象和典故,如“岱宗”、“天门”、“日观”等,展现了泰山的高峻与神秘。同时,通过对祭祀仪式的细致描写,如“宿斋”、“鹤帐”、“鲸钟”等,传达了祭祀的庄严与神圣。整首诗语言典雅,意境深远,既体现了对传统文化的继承,也寄托了对国家繁荣昌盛的美好祝愿。

张翥

元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。 ► 830篇诗文