(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 桑中豚阱晚:桑中,指桑树丛中。豚阱,指捕捉猪的陷阱。晚,指傍晚时分。
- 芹外燕泥晴:芹,一种蔬菜。燕泥,燕子筑巢用的泥土。晴,指晴朗的天气。
- 苔石留僧坐:苔石,长满苔藓的石头。留僧坐,指僧人坐在上面。
- 山尊迟客倾:山尊,山中的酒杯,这里指山中的酒。迟客倾,指等待客人来共饮。
- 凭轩久不到:凭轩,依靠在窗台上。久不到,很久没有来到。
- 望得白云生:望得,望见。白云生,白云升起。
翻译
听说荆村偏僻,幽静的居住自有其乐趣。 傍晚时分,桑树丛中的猪阱,晴朗天气下,芹菜地外的燕子筑巢。 长满苔藓的石头上,僧人静坐,山中的酒等待着客人来共饮。 我很久没有来到这里,依靠在窗台上,望见白云缓缓升起。
赏析
这首作品描绘了一个幽静山村的生活场景,通过“桑中豚阱晚”和“芹外燕泥晴”等自然景象,展现了乡村的宁静与和谐。诗中“苔石留僧坐”和“山尊迟客倾”则进一步以僧人的静坐和山中酒的等待,表达了诗人对这种远离尘嚣生活的向往。结尾的“望得白云生”更是以白云的升起,象征了诗人内心的宁静与超脱。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对隐居生活的深切向往和宁静安详的心境。