(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冶城:古城名,在今南京市朝天宫一带。
- 先皇:已故的皇帝。
- 六龙:古代天子的车驾为六马,马八尺称龙,因以为天子车驾的代称。
- 鼎成龙去:指帝王去世。
- 御床:皇帝的坐榻。
- 辇道:天子车驾所经的道路。
- 朱门:古代王侯贵族的住宅大门漆成红色以示尊异,古以“朱门”为贵族邸第的代称。
- 题榜:题写匾额。
- 侍臣:侍奉帝王的廷臣。
- 帝敕:帝王的诏书、命令。
- 筑亭真士:指修建亭子的人,真士可能指道士或真人。
- 天容:天子的容颜。
- 弓剑:指帝王的遗物。
- 寒城:指冶城,因历史悠久而显得凄凉。
- 暮钟:傍晚时分的钟声。
翻译
这里曾是先皇驻足的地方,天子车驾的痕迹已无踪影。 皇帝的坐榻上尘埃密布,御道旁的朱门已被荒草覆盖。 侍臣留下的题字匾额,筑亭人记载的天子容颜。 我自叹无法亲眼见到帝王的遗物,只能在寒城中,听着傍晚的钟声,愁绪万千。
赏析
这首作品通过描绘冶城的历史遗迹,表达了对先皇的怀念和对时光流逝的感慨。诗中“鼎成龙去”、“御床罗帕尘空暗”等句,以具象的描写传达出历史的沧桑感。末句“愁绝寒城响暮钟”更是以凄凉的钟声,加深了全诗的哀愁氛围,体现了诗人对往昔辉煌的无限追忆和对现实凄凉的深切感受。
张翥
元晋宁人,字仲举,号蜕庵。豪放不羁,好蹴鞠,喜音乐。少时家居江南,从学于李存、仇远,以诗文名。顺帝至正初,召为国子助教,寻退居。修辽金元三史,起为翰林编修,史成,升礼仪院判官。累迁河南平章政事,以翰林承旨致仕。为诗格调甚高,词尤婉丽风流。有《蜕庵集》。
► 830篇诗文
张翥的其他作品
- 《 七忆忆钱塘 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 会试院泰甫兵部既答和拙作且示以佳章仆以汨于校文遂稽貂续仍韵见趣所考既就格辄缀四首录奉一笑 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 宫中舞队歌词 其三 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 清明雨晴游包山龙华寺过慈云岭 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 雪中梁师孟叔原饷浑酒小饮閒窗偶成一章 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 送西江胡允中之桃温万户府学正 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 不系舟渔者陈子上自号 》 —— [ 元 ] 张翥
- 《 七月廿九日 》 —— [ 元 ] 张翥