昭君出塞图

·
竟宁阏氏出塞城,鼙婆声断凄龙庭。边云竟与汉月隔,野草空作春风青。 汉庭公卿无远举,却使娇姿嫁□□。岂知刘白与杨樊,复把丹青罔人主。 当时国计不足论,佳人失节尤可叹。一从雕陶莫皋立,回首不念稽侯栅。 纲常紊乱乃至此,千载玉颜犹可耻。蛾眉傥不嫁单于,灭火安知非此水。 良工妙画不必观,勿因一女讥汉元。宫闱制驭苟失道,肘腋变起非一端。 君不见玉环自被胡雏污,岂是丹青解相误。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 竟宁:汉元帝年号。
  • 阏氏(yān zhī):汉代匈奴君主的正妻称谓。
  • 鼙婆:古代军中的一种乐器,此处指军乐声。
  • 龙庭:古代匈奴祭祀天神的处所,也指匈奴的政治中心。
  • 刘白与杨樊:指汉代的刘向和杨雄,两位都是著名的文学家和历史学家。
  • :欺骗。
  • 雕陶莫皋:匈奴的另一位君主。
  • 稽侯栅:匈奴的另一位君主,昭君最初被许配给他。
  • 蛾眉:指美女,此处特指昭君。
  • 单于(chán yú):匈奴君主的称号。
  • 肘腋:比喻身边的危险或变故。
  • 玉环:指杨贵妃,唐玄宗的宠妃。
  • 胡雏:指安禄山,唐代叛将,曾占领长安,杨贵妃因此被迫自杀。

翻译

在竟宁年间,匈奴的阏氏(王后)出塞城,军乐声断绝,凄凉地响彻龙庭。边疆的云彩竟与汉朝的月亮相隔,野草空自随着春风变绿。 汉朝的公卿们没有远大的举措,却让娇美的昭君嫁给匈奴。岂知刘向和杨雄,又用他们的文笔欺骗君主。 当时的国家大计不值得讨论,佳人失去贞节更是令人叹息。自从雕陶莫皋即位后,昭君回首不再思念稽侯栅。 纲常伦理的混乱竟至如此,千百年来,她的美貌仍然令人感到羞耻。如果昭君没有嫁给单于,谁能知道她不会像灭火一样平息战乱。 这些精妙的画作不必观看,不要因为一个女子而责怪汉元帝。如果宫廷中的控制失去道义,身边的变故将会层出不穷。 你不见杨贵妃被胡雏(安禄山)玷污,难道是画作的错误吗?

赏析

这首诗通过对昭君出塞的历史事件的回顾,表达了对当时政治决策的批评和对昭君命运的同情。诗中,“边云竟与汉月隔”形象地描绘了昭君与故国的隔绝,而“野草空作春风青”则暗喻了昭君的青春被浪费在异域。诗的后半部分通过对历史的反思,指出政治的失误不应由一个女子承担,同时也暗示了宫廷政治的复杂和危险。最后以杨贵妃的悲剧作为对比,强调了历史人物的命运往往受到时代和政治的深刻影响。

高明

元明间浙江平阳人,一说永嘉人,名明,以字行,号菜根道人。元顺帝至正五年进士。授处州录事,辟行省掾。方国珍据浙东,欲留置幕下,不就,旅寓鄞县栎社。明初,太祖闻其名,征召之,以老疾辞。作《琵琶记》,为南曲名著。有《柔克斋集》。 ► 48篇诗文