怅怅行闻吴明卿至遗之
忆昔弹冠事明主,奕奕轩车走环堵。
雄白那能守一身,雌黄直是论千古。
当时意气迥堪怜,家难飘零燕市边。
乞食监河无羡粟,橐饘深室不论钱。
骠骑沉沉似九阍,低头抢地欲销魂。
生男未免仓公辱,失势方知狱吏尊。
吞声馀息还如死,削迹何人是知已。
挂剑空馀落日心,援琴几废高山指。
生平国士定谁如,消息经年恨有馀。
千回杜曲杯前梦,一字衡阳雁外书。
野夫昨夜惊耳热,闻有金明雨中辙。
青镜婵娟欲奋飞,掩泪沉吟更愁绝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 怅怅:形容心情失落、愁闷的样子。
- 弹冠:整理冠帽,比喻准备出仕。
- 奕奕:形容精神饱满,光彩照人的样子。
- 轩车:华美的车子。
- 走环堵:形容车马往来频繁。
- 雄白:指纯洁无瑕的志向。
- 雌黄:古代用来涂改文字的黄色矿物,比喻对历史的评论。
- 迥:远。
- 堪怜:值得同情。
- 燕市:指京城。
- 乞食:乞讨食物。
- 监河:指监河侯,古代官职,负责河道的管理。
- 橐饘:指贫穷,无食可吃。
- 深室:指隐居。
- 骠骑:古代官职,指高级将领。
- 九阍:指皇宫的九重门,比喻朝廷。
- 抢地:形容极度悲痛。
- 仓公:指古代的仓颉,传说中发明文字的人。
- 狱吏:指管理监狱的官吏。
- 吞声:形容不敢出声。
- 削迹:指隐居不出。
- 挂剑:比喻放弃武力或官职。
- 援琴:弹琴。
- 高山指:比喻高远的志向。
- 国士:指国家的杰出人才。
- 杜曲:地名,在今陕西省西安市。
- 衡阳雁外书:指远方来的书信。
- 金明:指金色的阳光。
- 青镜:指清澈的湖水或镜子。
- 婵娟:形容女子美丽。
- 奋飞:形容振翅高飞。
翻译
回忆往昔,我曾准备出仕侍奉明君,那时我的精神饱满,光彩照人,华美的车子往来频繁。我怀揣着纯洁无瑕的志向,却只能对历史进行评论。当时的意气风发,如今看来却值得同情,家国飘零,我在京城边如燕子般无依无靠。我乞讨食物,监河侯那里没有多余的粮食,我贫穷到无食可吃,隐居在深室中,不再计较钱财。高级将领的府邸深似皇宫,我低头悲痛欲绝。生为男儿,却难免受到仓颉那样的屈辱,失去权势后,方知狱吏的尊贵。我如死一般地不敢出声,隐居不出,又有谁是真正的知己呢?我放弃了武力和官职,只剩下对落日的感慨,弹琴时,我几度放弃追求高远的志向。我生平所见的国士,究竟是谁呢?消息已经过去一年,我仍恨意未消。千回百转的梦境中,我在杜曲饮酒,远方来的一字书信,如同衡阳雁外飞来的消息。昨夜我惊觉耳热,听说金色的阳光在雨中照耀着车辙。清澈的湖水或镜子中,美丽的女子想要振翅高飞,我却掩泪沉思,更加愁绝。
赏析
这首作品表达了作者对过去辉煌岁月的怀念,以及对现实困境的无奈和悲愤。诗中通过对比往昔的意气风发和现今的落魄无助,展现了作者内心的巨大落差。同时,通过对“雄白”、“雌黄”等词语的运用,体现了作者对理想与现实的深刻思考。整首诗情感深沉,语言凝练,意境深远,表达了作者对人生境遇的感慨和对未来的忧虑。