(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中酒:醉酒。
- 朝来:早晨。
- 仗酒医:依靠饮酒来治疗(心情或身体的不适)。
- 妒花飞:嫉妒花朵的飘落。
- 扶持白发:支撑或照顾年老的自己。
- 点染朱颜:化妆或打扮以显得年轻。
- 悲落魄:感到悲伤和失落。
- 笑支离:嘲笑自己的破碎或不完整。
- 世情:世间的情感和态度。
- 青山不用金钱买:美丽的自然景色无需用金钱购买。
- 碍当头一小儿:被一个小孩子挡在前面,意指生活中的小障碍或困扰。
翻译
早晨醒来,我依靠饮酒来治疗醉酒后的不适。我热爱花朵,但当它们飘落时,我又感到嫉妒。支撑着年老的自己,我没有什么长久之计,只能偶尔打扮一下,让自己看起来年轻片刻。
我感到悲伤和失落,也嘲笑自己的破碎。世间的情感和态度原本就适合世人。美丽的自然景色无需用金钱购买,只是有时候会被生活中的小障碍或困扰所阻碍。
赏析
这首作品表达了作者对时光流逝和生命衰老的感慨,以及对自然美景的向往和对世俗生活的无奈。通过对比“扶持白发”与“点染朱颜”,描绘了作者对青春的留恋和对现实的接受。最后两句以青山为喻,表达了作者对简单生活的渴望和对金钱的淡漠态度,同时也透露出对生活中小困扰的无奈和自嘲。整首词语言简练,意境深远,情感真挚,展现了作者豁达的人生态度和对美好事物的珍视。