小除夕归途遇风雨作

流雨泥我足,北风创我肌。 令我朱颜改,使我含辛悲。 举目见羊肠,日暮安所归。 黄芦杂苦竹,哀声鸣相和。 上有独栖鸟,下有长逝波。 归家犹云尔,离家将奈何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流雨:连绵不断的雨。
  • :这里作动词,意为粘住、阻碍。
  • :刺痛。
  • 朱颜:红润的面容,指年轻时的容颜。
  • 含辛:忍受辛苦。
  • 羊肠:形容道路曲折狭窄。
  • 黄芦:黄色的芦苇。
  • 苦竹:一种竹子,此处可能指其发出的声音凄凉。
  • 相和:相互应和。
  • 独栖鸟:独自栖息的鸟。
  • 长逝波:不断流逝的水波。
  • 云尔:如此而已。

翻译

连绵的雨粘住了我的脚步,北风刺痛了我的肌肤。 这让我红润的面容变得憔悴,使我心中充满了辛酸和悲伤。 抬头望去,只见曲折狭窄的道路,天色已晚,我该何去何从? 黄色的芦苇和苦竹发出凄凉的声音,相互应和。 上方有独自栖息的鸟儿,下方是不断流逝的水波。 回到家尚且如此,离家的我又该如何是好?

赏析

这首作品描绘了诗人在小除夕归家途中遭遇风雨的艰辛情景。诗中,“流雨泥我足,北风创我肌”生动地表达了雨水的阻碍和北风的刺骨,体现了旅途的艰难。后文通过“羊肠”、“黄芦”、“苦竹”等意象,进一步以自然景象的凄凉来映射诗人内心的孤寂与悲伤。结尾的“归家犹云尔,离家将奈何”则深刻反映了诗人对归途的无奈和对未来的迷茫。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生旅途的感慨和对家的渴望。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文