过扬州留寄方德新侍御

君前潞河发,我前广陵去。 野人工策蹇,使者虚乘遽。 北风江上来,停云冒成絮。 归心亦如此,安能为君住。 惆怅丛桂月,苍苍已如雾。 含辛即路岐,摅衷在毫素。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 潞河:古代河流名,今指北京通州区以下的北运河。
  • 广陵:古地名,今江苏扬州。
  • 策蹇:骑着跛脚的马,比喻行走困难。
  • 使者:这里指传递消息或命令的人。
  • 虚乘遽:空乘快马,意指使者虽然乘快马,但并未带来消息。
  • 北风:从北方吹来的风。
  • 停云:停滞不动的云,比喻心情沉重。
  • 成絮:像棉絮一样。
  • 归心:回家的念头。
  • 惆怅:因失望或失意而感到悲伤。
  • 丛桂:成丛的桂树。
  • 苍苍:形容颜色深,这里指天色昏暗。
  • 如雾:像雾一样朦胧。
  • 含辛:忍受辛苦。
  • 即路岐:即将踏上分岔的路,比喻面临选择。
  • 摅衷:表达内心的真实感受。
  • 毫素:细小的笔和白色的纸,指书写工具。

翻译

你从潞河出发,我前往广陵。 我这野人骑着跛脚的马,而使者却空乘快马未带来消息。 北风从江上吹来,停滞的云朵像棉絮一样覆盖着天空。 我的归心也是如此,怎能为你停留。 在成丛的桂树下感到惆怅,天色昏暗已如雾。 忍受着辛苦即将踏上分岔的路,我通过书写表达内心的真实感受。

赏析

这首作品表达了诗人对离别的惆怅和对归途的渴望。诗中,“北风江上来,停云冒成絮”描绘了凄凉的景象,增强了离别的沉重感。而“归心亦如此,安能为君住”则直抒胸臆,表达了诗人无法停留的无奈。最后,“含辛即路岐,摅衷在毫素”展现了诗人在面对选择时的内心挣扎和通过书写来寻求慰藉的情感。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对离别和归途的深刻感悟。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文