与松上人

昔我游丛林,颇与耆宿伍。 弹指百千偈,纵横藏中语。 自谓得宝珠,有取无不与。 今来谒松师,一语不得吐。 乃至欲吐时,涊然汗如雨。 回首青天空,荆棘皆净土。 持此拟叩师,恐师竟无许。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 耆宿(qí sù):年高而有道德学问的人。
  • (jì):佛经中的唱颂词。
  • 藏中语:指佛经中的深奥语言。
  • 宝珠:比喻珍贵的佛法智慧。
  • 涊然(niǎn rán):形容汗出很多的样子。
  • 荆棘:比喻困难和障碍。
  • 净土:佛教中指清净无染的地方。

翻译

昔日我游历丛林,常与年高德劭的僧人相伴。 他们口中念诵的佛偈成百上千,言辞深奥如藏中秘语。 我自以为已得佛法之宝珠,无论何求皆能有所得。 然而今日来拜见松师,却一句话也说不出口。 即使想要开口,却汗如雨下。 回头望向天空,原本的荆棘之地竟成了净土。 我以此心意想要请教松师,恐怕松师也不会轻易答应。

赏析

这首作品表达了诗人对佛法深奥的敬畏和对高僧的敬仰。诗中,“耆宿”、“偈”、“藏中语”等词语描绘了僧侣的智慧与佛法的深邃,而“宝珠”则象征着诗人自以为已经领悟的佛法精髓。然而,面对松师,诗人却感到自己无法表达,这种无法言说的感受通过“涊然汗如雨”生动地表现出来。最后,诗人对松师的敬仰与对佛法深奥的感慨交织在一起,表达了一种深刻的宗教体验和内心的谦卑。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文