(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 艾而张罗:艾,通“刈”,割草。张罗,设置罗网。
- 磔飞:磔(zhé),古代的一种酷刑,这里形容禽鸟惊飞的样子。
- 谪子无处:谪,贬谪,这里指被责罚。
- 齐适天地:齐适,一同前往。
翻译
割草并设下罗网,人们疲惫马儿饥饿。是谁命令我这样做,使得鸟儿惊恐地飞散。罗网没有捕到鸟,我因此受到责罚无处可去。 鸟儿们非常高兴,重新聚集在原来的地方。它们将与我一起,共同前往广阔的天地。在高堂中设酒庆祝,祝愿你们千秋万岁。
赏析
这首作品通过描述捕鸟未果的情景,展现了人与自然的微妙关系。诗中,“艾而张罗”与“罗不得禽”形成鲜明对比,表达了人类对自然的干预往往徒劳无功。后半部分则转向人与鸟的和谐共处,以“齐适天地”和“愿尔百千万岁”寄托了诗人对自然与生命的美好祝愿,体现了对和谐共生的向往。