傅令治吴有神君称而风流文采又复称是迩者解张将军子予厄折节顾山人山甫相与结词酒欢张之怀德顾之徇知欲以不谷一言蔽之难矣谊不可却聊成短歌一章以志区区
春风淡沲半吴城,城西长官湖水清。只知百里应列宿,那晓傅令箕星精。
文章不独工制锦,刀笔往往新发硎。脱骖仍礼越石父,停骑先过夷门嬴。
二生亦是千金士,一老明农一胥靡。乍逢拂拭令心折,自古贤豪为名使。
义声但拟归国相,侠血何烦报公子。老夫岂有隋侯珠,聊为二生效区区。
愿君呜玉趋天都,惊人按劾如长虞。吾不学吾宗痴骠骑,一事不了笑人痴。
君其了却公家事,然后征逐高阳儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淡沲(dàn duò):形容水波荡漾的样子。
- 列宿:指星宿,天上的星辰。
- 箕星:古代二十八宿之一,属于东方青龙七宿的第七宿。
- 发硎(fā xíng):指新磨的刀刃,比喻技艺或才能刚得到发挥。
- 脱骖(tuō cān):解下马车上的马,表示尊敬或礼遇。
- 越石父:古代贤人,此处可能指贤人或尊贵的人物。
- 夷门嬴:夷门,古代地名,嬴指秦国的姓氏,此处可能指与秦国有关的人物或事件。
- 胥靡(xū mí):古代指官吏,此处可能指官员。
- 拂拭:指擦拭,比喻提拔或重视。
- 按劾(àn hé):指弹劾,检举官员的过失。
- 长虞:古代官名,此处可能指高级官员。
- 隋侯珠:传说中的宝珠,比喻珍贵的东西。
- 呜玉:指佩戴玉饰,表示尊贵。
- 天都:指帝都,京城。
- 征逐:指追求,追逐。
- 高阳儿:指高雅的人物或事物。
翻译
春风轻轻荡漾,覆盖了半个吴城,城西的长官湖水清澈见底。只知道百里之外应有星宿,哪晓得傅令如同箕星般精明。 他的文章不仅擅长制锦,刀笔技艺也常新如磨刀石。解下马车上的马以示尊敬,停下骑马先拜访夷门嬴。 两位生员也是千金之士,一位老农一位官员。初见时被提拔令人心折,自古贤豪为名所驱使。 义声只拟归国相,侠血何须报公子。老夫岂有隋侯珠,只为两位生员效微薄之力。 愿君佩戴玉饰趋向帝都,惊人的弹劾如同长虞。我不学我宗的痴骠骑,一事不了笑人痴。 君其了却公家事,然后再追求高雅的事物。
赏析
这首作品描绘了春风和煦的吴城景象,并通过对比傅令的文采与刀笔技艺,展现了其非凡的才能和品德。诗中通过对两位生员的赞赏,表达了作者对贤能之士的尊重和推崇。结尾处,作者表达了自己的愿望,希望君子能够完成公家事务后,再追求更高雅的生活,体现了作者对理想人格的向往和追求。