(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 夷齐:指商朝末年的两位贤士,伯夷和叔齐。
- 崇让:推崇谦让。
- 弃国:放弃国家。
- 所钦:所敬佩的人。
- 聿来:于是来到。
- 宗周:指周朝。
- 非其心:不符合他们的心意。
- 世浊:世界污浊。
- 不可处:不可居住。
- 冰清:比喻清高。
- 首阳岑:首阳山,伯夷、叔齐隐居之地。
- 采薇:采摘野菜,这里指伯夷、叔齐隐居时的生活。
- 羲农:指古代的贤人羲和农。
- 高义:高尚的品德。
- 越古今:超越古今。
翻译
伯夷和叔齐相互推崇谦让,放弃了国家追随他们所敬佩的人。他们来到周朝,但周朝并不符合他们的心意。世界污浊,不适合居住,他们选择了清高的首阳山。在那里采摘野菜,吟咏古代贤人羲和农,他们的高尚品德超越了古今。
赏析
这首诗赞颂了伯夷和叔齐的高尚品德和选择隐居的决心。通过对比世间的污浊和首阳山的清高,诗人表达了对两位贤士的敬仰之情。诗中的“采薇咏羲农”一句,既描绘了他们的隐居生活,也体现了他们超越古今的高义。整首诗语言简练,意境深远,是对古代贤士精神的一种传承和颂扬。