写意

燕雁迢迢隔上林,高秋望断正长吟。 人间路有潼江险,天外山惟玉垒深。 日向花间留返照,云从城上结层阴。 三年已制思乡泪,更入新年恐不禁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燕雁(yàn yàn):燕地的雁,泛指北方的雁。
  • 迢迢(tiáo tiáo):遥远的样子。
  • 上林:指上林苑,古代皇家园林,这里泛指京城。
  • 潼江:江名,流经陕西潼关,以险要著称。
  • 玉垒:山名,在今四川理县,山势险峻。
  • 返照:夕阳的余晖。
  • 层阴:层层云雾。
  • :控制,抑制。

翻译

北方的雁儿遥遥隔着上林苑,深秋时节远望却只能长叹。 人间的道路有潼江那样的险阻,天边的山峰只有玉垒那样深邃。 夕阳的余晖留在花间,云雾在城上结成层层阴霾。 三年来我已抑制住思乡的泪水,但进入新的一年恐怕难以自禁。

赏析

这首作品描绘了诗人对故乡的深深思念与无奈之情。诗中,“燕雁迢迢隔上林”一句,既表达了诗人对远方故乡的思念,又暗含了对京城的向往与隔阂。“人间路有潼江险,天外山惟玉垒深”则通过对比人间的险阻与天边的深邃,抒发了诗人内心的孤独与无助。后两句“三年已制思乡泪,更入新年恐不禁”更是直抒胸臆,表达了诗人对故乡的深切思念及无法抑制的情感。整首诗意境深远,情感真挚,展现了李商隐诗歌的独特魅力。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文