塘上行

横塘日澹秋云隔,浪织轻飔罗幂幂。 红绡撇水荡舟人,画桡掺掺柔荑白。 鲤鱼虚掷无消息,花老莲疏愁未摘。 却把金钗打绿荷,懊恼露珠穿不得。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 横塘:古代江南地区的一个地名,这里泛指池塘。
  • 日澹(dàn):日光柔和。
  • 秋云隔:秋天的云层遮挡。
  • 浪织轻飔(sī):波浪轻柔地编织,飔指微风。
  • 罗幂幂(mì):形容水面上波纹密布,如同罗网。
  • 红绡:红色的轻纱,这里形容水面上的波光。
  • 撇水:划水。
  • 画桡(ráo):装饰华丽的船桨。
  • 掺掺(chān):形容手细长柔美。
  • 柔荑(tí):柔软的茅草,比喻女子柔嫩的手。
  • 鲤鱼虚掷:鲤鱼跳跃却未成功,比喻徒劳无功。
  • 花老莲疏:荷花凋谢,莲蓬稀疏。
  • 愁未摘:因未采摘而感到忧愁。
  • 金钗:女子头饰,这里比喻尖锐之物。
  • 打绿荷:敲打荷叶。
  • 懊恼:烦恼,懊悔。
  • 露珠:荷叶上的水珠。

翻译

池塘上日光柔和,秋云遮挡,波浪轻柔地编织成密布的波纹。红色的波光中,划船的人用华丽的船桨轻轻划水,手如柔荑般白皙。鲤鱼跳跃却未成功,没有消息,荷花凋谢,莲蓬稀疏,因未采摘而感到忧愁。却用金钗敲打荷叶,烦恼于荷叶上的露珠无法穿透。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了秋日池塘的景色,通过“横塘日澹秋云隔”等句,营造出一种静谧而略带忧郁的氛围。诗中“红绡撇水荡舟人”与“画桡掺掺柔荑白”生动描绘了划船人的优雅姿态,而“鲤鱼虚掷无消息”和“花老莲疏愁未摘”则巧妙地融入了对时光流逝和美好事物消逝的哀愁。结尾的“却把金钗打绿荷,懊恼露珠穿不得”更是以一种别致的方式表达了内心的懊恼和无奈,整首诗情感细腻,意境深远。

李咸用

李咸用

李咸用,唐,生卒年不详。族望陇西(今甘肃临洮)。习儒业,久不第,曾应辟为推官。因唐末乱离,仕途不达,遂寓居庐山等地。生平事迹散见宋杨万里《唐李推官披沙集序》、《直斋书录解题》卷一九、《唐才子传》卷一〇《殷文圭》附。咸用工诗,尤擅乐府、律诗。所作多忧乱失意之词。为善写“征人凄苦之情”,有“国风之遗音,江左之异曲”(《唐李推官披沙集序》)。辛文房则诋为“气格卑下”(《唐才子传》)。与修睦、来鹏等有交谊,时有唱酬。作诗颇多,《直斋书录解题》卷一九著录《披沙集》6卷。《全唐诗》存诗3卷。 ► 196篇诗文