(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 心地:佛教语,指心,即思想、意念等。心能生万法,如同地能长万物,儒家用“心地”、“心田”来比喻之。
- 衲:僧衣,指僧人穿的袈裟。
翻译
那个童子如今已成白发老僧,默默耕耘着内心,播种着闲适之情。 不时地给旧袈裟添上新线,披着它坐坐行行,就这样度过一生。
赏析
这首作品描绘了一位老僧的一生,通过“童子为僧今白首”展现了时间的流逝和僧人一生的坚守。诗中“暗锄心地种闲情”一句,巧妙地将耕作与修行相结合,表达了老僧内心的宁静与超脱。后两句则通过“旧衲添新线”和“披坐披行”的细节,生动地勾勒出老僧简朴而恒久的生活方式,体现了其淡泊名利、追求精神自由的高尚情操。