月夕

草下阴虫叶上霜,朱栏迢遰压湖光。 兔寒蟾冷桂花白,此夜姮娥应断肠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阴虫:指蟋蟀等在阴暗处鸣叫的昆虫。
  • 迢遰(tiáo dì):遥远的样子。
  • 兔寒蟾冷:指月亮,传说中月亮上有玉兔和蟾蜍。
  • 姮娥(héng é):即嫦娥,传说中月宫中的仙女。

翻译

草丛下,阴暗处的昆虫在叶上鸣叫,叶面覆盖着霜。红色的栏杆远远地压着湖面的波光。 月亮中的玉兔感到寒冷,蟾蜍也觉得冷清,桂花洁白如雪。在这样的夜晚,嫦娥应该感到无比的悲伤。

赏析

这首作品描绘了一个月色清冷的夜晚,通过“阴虫”、“霜”、“朱栏”等意象,营造出一种幽静而凄美的氛围。诗中“兔寒蟾冷桂花白”一句,巧妙地运用了月宫中的传说,增强了诗歌的神秘感和浪漫色彩。结尾的“此夜姮娥应断肠”则抒发了对嫦娥孤独境遇的同情,同时也反映了诗人内心的孤寂与哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对美好事物的向往和对人生境遇的感慨。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文