(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 瘴海:指南方有瘴气的滨海地区。
- 天关:天门,比喻极高的地方。
- 灵雨:及时雨。
- 使星:指使者,这里特指奉命出使的人。
- 旌旆:旗帜。
- 青枫:青色的枫树,这里可能指青枫林,即枫树林。
- 白水:清澈的水。
- 泪潺潺:形容泪水不断流下的样子。
翻译
南海的瘴气之地距离天门极远,道路穿越了千万座山。 空自传说着及时雨的降临,却不见出使的人归来。 旗帜在青色的枫树林中隐约可见,楼台映照在清澈的水中显得闲适。 在这郡中,我是唯一的外来客,远方的客人泪水不断。
赏析
这首作品描绘了诗人作为远行使者,在南海瘴气之地的心境。诗中通过“瘴海”、“天关”、“千万山”等意象,展现了旅途的艰险与遥远。后句“空传灵雨送,不见使星还”表达了诗人对归途的渴望与无奈。结尾的“郡人惟我最,远客泪潺潺”则深刻抒发了诗人作为异乡人的孤独与哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对远方和归途的复杂情感。
范梈
梈字亨父,一字德机,临江清江人。家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。年三十六,辞家北游,卖卜燕市。荐为左卫教授,迁翰林院编修官。出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。其明年以母丧哀毁卒,年五十九。德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。吴文正尝以东汉诸君子拟之。人称文白先生。所著有《燕然稿》、《东方稿》、《海康稿》、《豫章稿》、《侯官稿》、《江夏稿》、《百丈稿》,总十二卷,揭曼硕序之。以为虞伯生称德机如唐临晋帖,则终未逼真。改评之曰:范德机诗如秋空行云,晴雷捲雨,纵横变化,出入无朕。又如空山道者,辟谷学仙。瘦骨崚嶒,神气自若。又如豪鹰掠野,独鹤叫群。四顾无人,一碧万里。差可彷佛耳。德机诗学庐陵,杨中伯允得其骨,郡人傅若金与砺得其神,皆有盛名于时。欧阳原功曰:宋东都时,黄太史号江西诗派。南渡后,杨廷秀好为新体。宋末,刘会孟出于庐陵,而诗又一变。我元延祐以来,弥文日盛,京师诸名公一去宋金季世之弊,而趋于雅正。于是西江之士,亦各弃其旧习焉。盖以德机与曼硕为之倡也。
► 635篇诗文