内人吹笛词
天宝年来教春坊,紫云制曲吹宁王。美人何处窃九漏,耳谱亦解传《伊》、《凉》。
鹍弦转断黄金轴,独据胡床弄横玉。冶情忽逐野莺飞,十指红蚕迷起伏。
御沟水暖浴鵁鶄,天地久无征战声。芙蓉杨柳自摇落,岂识黄云边塞情。
西楼今夜月色午,内人思仙望河鼓。白日萧条凤不来,井梧风动神乌语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天宝年:指唐玄宗天宝年间,公元742年至756年。
- 春坊:古代宫廷中的音乐机构。
- 紫云:指音乐的美称。
- 制曲:创作音乐曲目。
- 宁王:唐玄宗的弟弟,擅长音乐。
- 窃九漏:指偷偷地学习或模仿。
- 耳谱:通过听觉记忆的乐谱。
- 《伊》、《凉》:古代的乐曲名,分别指《伊州》和《凉州》。
- 鹍弦:古代一种弦乐器。
- 黄金轴:乐器的精美部分。
- 胡床:古代的一种坐具。
- 横玉:指笛子。
- 冶情:放纵的情感。
- 野莺:比喻自由自在的歌声。
- 红蚕:指女子的手指。
- 御沟:皇宫中的水沟。
- 鵁鶄(jiāo jīng):一种水鸟。
- 黄云:指边塞的沙尘。
- 河鼓:星名,即牛郎星。
- 神乌:传说中的神鸟。
翻译
在唐玄宗天宝年间,春坊里教授音乐,紫云般的曲调由宁王创作并吹奏。有位美人在何处偷偷学得了这些曲调,通过听觉记忆也能传唱《伊州》和《凉州》。
她的鹍弦乐器断了黄金轴,独自占据胡床吹奏着笛子。她的情感忽然随着野外的莺鸟飞翔,十指如红蚕般起伏不定。
御沟的水温暖地沐浴着鵁鶄,天地间久已没有战乱的声音。芙蓉和杨柳自在地摇曳,哪里懂得边塞黄云下的情感。
今夜西楼的月色正午,内人思念着远方的仙人,望着河鼓星。白日里萧条无人,凤凰也不来,只有井边的梧桐树在风中摇动,神乌在低语。
赏析
这首作品描绘了唐玄宗时期宫廷音乐的盛况,以及一位内人(宫女)对音乐的热爱和对边塞情感的向往。诗中通过“紫云制曲”、“窃九漏”等词句,展现了音乐的神秘与美妙,以及内人对音乐的痴迷。后文通过“御沟水暖”、“芙蓉杨柳”等自然景象,对比了宫廷的宁静与边塞的荒凉,表达了内人对边塞生活的遐想与思念。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了杨维桢对音乐与情感的深刻理解。