内人吹笛词

天宝年来教春坊,紫云制曲吹宁王。美人何处窃九漏,耳谱亦解传《伊》、《凉》。 鹍弦转断黄金轴,独据胡床弄横玉。冶情忽逐野莺飞,十指红蚕迷起伏。 御沟水暖浴鵁鶄,天地久无征战声。芙蓉杨柳自摇落,岂识黄云边塞情。 西楼今夜月色午,内人思仙望河鼓。白日萧条凤不来,井梧风动神乌语。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天宝年:指唐玄宗天宝年间,公元742年至756年。
  • 春坊:古代宫廷中的音乐机构。
  • 紫云:指音乐的美称。
  • 制曲:创作音乐曲目。
  • 宁王:唐玄宗的弟弟,擅长音乐。
  • 窃九漏:指偷偷地学习或模仿。
  • 耳谱:通过听觉记忆的乐谱。
  • 《伊》、《凉》:古代的乐曲名,分别指《伊州》和《凉州》。
  • 鹍弦:古代一种弦乐器。
  • 黄金轴:乐器的精美部分。
  • 胡床:古代的一种坐具。
  • 横玉:指笛子。
  • 冶情:放纵的情感。
  • 野莺:比喻自由自在的歌声。
  • 红蚕:指女子的手指。
  • 御沟:皇宫中的水沟。
  • 鵁鶄(jiāo jīng):一种水鸟。
  • 黄云:指边塞的沙尘。
  • 河鼓:星名,即牛郎星。
  • 神乌:传说中的神鸟。

翻译

在唐玄宗天宝年间,春坊里教授音乐,紫云般的曲调由宁王创作并吹奏。有位美人在何处偷偷学得了这些曲调,通过听觉记忆也能传唱《伊州》和《凉州》。

她的鹍弦乐器断了黄金轴,独自占据胡床吹奏着笛子。她的情感忽然随着野外的莺鸟飞翔,十指如红蚕般起伏不定。

御沟的水温暖地沐浴着鵁鶄,天地间久已没有战乱的声音。芙蓉和杨柳自在地摇曳,哪里懂得边塞黄云下的情感。

今夜西楼的月色正午,内人思念着远方的仙人,望着河鼓星。白日里萧条无人,凤凰也不来,只有井边的梧桐树在风中摇动,神乌在低语。

赏析

这首作品描绘了唐玄宗时期宫廷音乐的盛况,以及一位内人(宫女)对音乐的热爱和对边塞情感的向往。诗中通过“紫云制曲”、“窃九漏”等词句,展现了音乐的神秘与美妙,以及内人对音乐的痴迷。后文通过“御沟水暖”、“芙蓉杨柳”等自然景象,对比了宫廷的宁静与边塞的荒凉,表达了内人对边塞生活的遐想与思念。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了杨维桢对音乐与情感的深刻理解。

杨维桢

杨维桢

元明间浙江山阴人,字廉夫,号铁崖,晚号东维子。元泰定帝泰定四年进士。授天台县尹,累擢江西儒学提举。因兵乱,未就任,避居富春山,迁杭州。张士诚累招不赴。以忤元达识丞相,再迁居松江。东南才俊之士登门拜访者,殆无虚日。明洪武三年,召至京师,旋乞归,抵家即卒。维桢诗名擅一时,号铁崖体。善吹铁笛,自称铁笛道人。有《东维子集》、《铁崖先生古乐府》等。 ► 936篇诗文