登北邙山二首

· 杨果
干戈丛里过壬辰,原上累累冢墓新。 寒食清明几家哭,问来都是陈亡人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 北邙山:位于今河南省洛阳市北,古代多有帝王将相葬于此。
  • 干戈:古代兵器,这里指战争。
  • 壬辰:指某一年的壬辰年,具体年份需结合历史背景确定。
  • 寒食:中国传统节日,在清明节前一天,有禁火寒食的习俗。
  • 陈亡人:指在战争中阵亡的人。

翻译

在战乱纷飞的壬辰年,我登上北邙山, 只见原野上新坟累累,墓碑林立。 寒食节与清明节之际,几家哀哭声声, 询问之下,都是那些在战争中阵亡的人。

赏析

这首作品描绘了战争带来的深重灾难和人民的无尽哀痛。通过北邙山上新坟累累的景象,以及寒食清明时节的哀哭声,诗人深刻地反映了战争的残酷和人民的苦难。诗中的“干戈丛里过壬辰”一句,既点明了时代背景,又暗示了战争的频繁和惨烈。“问来都是陈亡人”则进一步以阵亡者的身份,揭示了战争的牺牲和人民的悲痛。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对和平的渴望和对生命的尊重。

杨果

金元间祁州蒲阴人,字正卿,号西庵。金哀宗正大元年进士,历知偃师、蒲城、陕县,以治最称。入元,起为经历,随史天泽经略河南,为参议。随宜赞画,民赖以安。累拜参知政事,出为怀孟路总管。致仕卒,谥文献。性聪敏,工文章,尤长于乐府。有《西庵集》。 ► 21篇诗文