(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 棹船:划船。棹(zhào),划船的一种工具,形状和桨差不多。
- 风约:风约束,这里指风吹动。
- 湘裙翠:湘绣的绿色裙子,这里指女子的裙子。
- 琵琶:一种弦乐器,有四根弦,是民族主要乐器之一。
- 芙蓉:荷花。
- 无消息:没有音信。
- 晚凉:傍晚的凉爽。
- 红鸳白鹭:红色的鸳鸯和白色的鹭鸟,这里用来比喻成双成对的情侣。
翻译
在湖上采莲后,我划着船儿返回,风轻轻吹动着我的绿色湘绣裙子。一曲琵琶弹奏,泪水不由自主地流下。我遥望着远方,期盼你的归来。
荷花已经开尽,却依旧没有你的消息。傍晚的凉风吹拂,心中充满了多少的思绪。看那红色的鸳鸯和白色的鹭鸟,它们在何处不是成双成对地飞翔。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了女子在湖上采莲归来的情景,通过“风约湘裙翠”和“一曲琵琶数行泪”的描写,展现了女子内心的孤寂与期盼。诗中“望君归”直抒胸臆,表达了深切的思念之情。结尾处“红鸳白鹭,何处不双飞”以景结情,通过对比鸳鸯和鹭鸟的双飞,反衬出女子的孤单,增强了诗歌的感染力。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚动人。