(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汤阴:今河南省汤阴县,古称汤阴。
- 崇寿寺:位于汤阴的一座古寺。
- 春秋:指年龄。
- 修眉:长眉,形容老僧的眉毛长而白。
- 揩:擦拭。
- 西州:泛指西边的州县,这里可能指老僧的故乡或某个特定的地方。
翻译
老僧已经七十六岁高龄, 霜雪般的白发长满头, 修长的眉毛也已雪白。 听说故友正在擦拭病眼, 不知何时能携杖同行, 一同进入那遥远的西州。
赏析
这首作品描绘了一位年迈的僧人,通过对其年龄和外貌的描写,展现了老僧的沧桑与智慧。诗中“霜满修眉雪满头”一句,形象生动地勾勒出了老僧的形象,同时也透露出一种超脱尘世的宁静与淡泊。后两句则表达了老僧对故友的思念以及对未来的期待,透露出一种淡淡的哀愁和对友情的珍视。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对老僧的敬仰以及对友情和人生的深刻感悟。
杨奂
奂字焕然,又名知章,乾州奉天人。母尝梦东南日光射其身,旁一神人以笔授之,已而奂生。甫胜衣,尝信口唱歌,有紫阳阁之句,问其故,则不能答也。未冠,梦游紫阳阁,景趣甚异,自悟以前为紫阳宫道士,后因以自号。金末举进士不中,乃作万言策,指陈时病,未及上而归,教授乡里。岁癸巳,汴京降,奂微服北渡,依冠氏帅赵寿之。戊戌,太宗诏宣德课税使刘用之试诸道进士,奂试东平,两中赋论第一,从监试官北上,谒中书耶律楚材,荐授河南路徵收课税所长官,兼廉访使。在官十年,乃请老于燕之行台。壬子,世祖在潜邸,驿召奂参议京兆宣抚司事,累上书得请而归。秦中学者称为关西夫子。乙卯疾笃,引觞大笑而卒,年七十,赐谥文宪。所著有《还山集》六十卷行世。遗山先生元好问撰墓碑曰:「紫阳博览强记,作文刬刮尘烂,创为裁制,以盗袭剽窃为耻,其持论亦然。秦中百年以来,号称多士。较其声问赫奕,耸动一世,盖未有出其右者。」江汉先生赵复曰:「紫阳其志其学,粹然一出于正,其言精约粹瑩,而条理肤敏,名教中南宫云台也。」
► 119篇诗文