席上赠妓

可怜冰玉欹,日暮晕酴醾。 云缕不重约,风裾谁为持。 凄迷妒女渡,断续恼公诗。 别有销魂处,留髡送客时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冰玉:比喻清冷高洁的人或物。
  • (qī):倾斜。
  • 酴醾(tú mí):一种酒,这里比喻晚霞或暮色。
  • 云缕:比喻轻柔的衣裳。
  • 风裾:风吹动的衣襟。
  • 凄迷:形容景物模糊不清。
  • 妒女渡:传说中的地名,这里可能指某个具体的渡口或地点。
  • 恼公诗:使诗人感到烦恼的诗句。
  • 销魂:形容极度的悲伤或快乐。
  • 留髡:古代一种剃去头发的刑罚,这里可能指留下某种痕迹或记忆。
  • 送客:送别客人。

翻译

可怜那清冷高洁的女子,日暮时分斜倚着,被晚霞般的暮色所笼罩。 轻柔的衣裳如云缕般不重叠,风吹动的衣襟,谁来为她持着? 景物模糊不清,像是妒女渡口,断断续续的诗句,让人感到烦恼。 别有一番极度的悲伤或快乐之处,在留髡送客之时。

赏析

这首作品描绘了一个日暮时分的场景,通过“冰玉”、“酴醾”等意象,营造出一种清冷而朦胧的氛围。诗中“云缕不重约,风裾谁为持”表达了女子孤独无依的状态,而“凄迷妒女渡,断续恼公诗”则进一步以景寓情,抒发了诗人内心的迷茫和烦恼。结尾的“别有销魂处,留髡送客时”则是对离别时刻的深情描绘,透露出一种难以言说的悲伤与留恋。

区怀瑞

明广东高明人,字启图。少有才,为辅臣赵志皋所重。天启七年举人,授当阳县知县。时县邑残破不堪,莅任后设义仓,兴学校,招集逃亡,民得稍安,有政声。后补平山令,告归。有《趋庭稿》、《游燕草》、《游滁草》等。 ► 285篇诗文