(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 银汉:银河。
- 天家:指皇室。
- 湘浦:湘江边。
- 帝子:皇帝的子女。
- 方城:地名,这里指光泽王府所在地。
- 贤王:对光泽王的尊称。
- 高台:指王府中的高台。
- 猎火:打猎时点燃的火。
- 东壁图书:指王府中的藏书。
- 酉穴:指藏书的密室。
- 王榻:王府中的床榻。
- 湖海士:指游历四方的士人。
- 樽俎:酒器和盛肉的器具,这里指宴会。
- 清狂:清雅而放逸。
翻译
我亲手拨开银河,洗涤着秋日的光芒, 却说皇家的岁月悠长。 在湘江边,我多年思念着皇帝的子女, 而今在方城,我见到了贤明的光泽王。 高台上的猎火在云中映照, 东壁藏书,酉穴深藏。 王府的床榻上,我常向游历四方的士人请教, 不忍心在宴会上接触清雅而放逸的氛围。
赏析
这首作品描绘了作者在秋夜宴请光泽王府中的情景,通过对银河、秋光、湘浦、方城等意象的描绘,展现了皇家的高贵与王府的庄严。诗中“手披银汉浣秋光”一句,以银河洗涤秋光为喻,形象生动地表达了秋夜的清新与宁静。后文通过对高台猎火、东壁图书的描写,进一步展现了王府的富丽与文化的深厚。最后两句则表达了作者对清雅生活的向往与对宴会氛围的疏离感。