陵阳江馆送韦寅东访漆夫村居

安乐窝中惟自得,逍遥公后解相寻。 偶逢已是难忘处,独往方谐莫逆心。 僧过落棕思暂坐,蝉堆隔水益长吟。 空馀倦倚江楼客,数尽晴峰日又阴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 安乐窝:指舒适的生活环境。
  • 逍遥公:指自由自在、不受拘束的人。
  • 莫逆心:指心意相通,无需言语就能理解对方。
  • 落棕:指棕榈树的叶子落下。
  • 长吟:指悠长的吟唱或鸣叫。

翻译

在舒适的生活环境中,我感到自在满足,而逍遥自在的人之后,我学会了如何去寻找他们。偶然的相遇已经让我难以忘怀,独自前往才能与他们心意相通。僧人经过落下的棕榈叶时,会暂时坐下来思考,而蝉儿在隔水的对岸,鸣叫声更加悠长。我只能疲惫地倚靠在江边的楼上,数着晴朗的山峰,太阳又渐渐被云遮蔽。

赏析

这首作品描绘了诗人在舒适的环境中寻找心灵相通之人的心境。诗中通过对“安乐窝”与“逍遥公”的对比,表达了诗人对自由自在生活的向往。后两句写与知己的相遇和心意相通,情感真挚。结尾处,诗人以景结情,通过描绘江楼上的疲惫身影和变幻的天色,传达出一种淡淡的忧郁和对美好时光流逝的感慨。

陈子升

明末清初广东南海人,字乔生。陈子壮弟。明诸生。南明永历时任兵科右给事中,广东陷落后,流亡山泽间。工诗善琴。有《中洲草堂遗集》。 ► 950篇诗文