所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荒荒:暗淡迷茫的样子。
- 慷慨:情绪激昂。
- 百尺楼:泛指高楼。
- 勾注:山名,在今山西代县西北,地势险要,为古代九塞之一。这里借指边疆险要之地。(注:“勾”读作“gōu”)
- 谈兵:谈论军事。
- 崤函:崤山和函谷关,中国古代军事要地,常被用来泛指险要的关隘。(崤:“xiáo”)
- 说剑:谈论剑术,这里指谈论战争。
- 澹冶:淡雅明丽。
- 畴人:古代天文历算之学的学者。
翻译
心情黯淡却激昂,我早已知道自己的声名,在这百尺高楼之上,傍晚时分倚着古筝。在边疆险要之地谈论军事,谁是最为凶险的?在崤山和函谷关谈论战争,何时才能平息?长空之中,鹤的羽毛在风烟中笔直飘动,碧绿的水中,鲸鱼的纹络在晴天下淡雅明丽。只有夜半时分高悬的大星,那些天文历算学者,怎能理解我此时的心情。
赏析
这首诗通过描绘作者在傍晚时分倚楼弹筝,思考边疆战事和国家安危的情景,表达了她内心的慷慨激昂和对时局的忧虑。诗中的景象描写,如“长空鹤羽风烟直,碧水鲸文澹冶晴”,营造出一种开阔而又略带苍凉的意境。同时,作者以“只有大星高夜半,畴人傲我此时情”结尾,表达了自己的孤独和不被理解,也反映了她对国家命运的深切关注和独特的情感体验。整首诗语言优美,意境深远,体现了作者深厚的文学功底和忧国忧民的情怀。

柳如是
柳如是,女诗人,本名杨爱,字如是,又称河东君, 因读宋朝辛弃疾《贺新郎》中:“我见青山多妩媚,料青山见我应如是”,故自号如是。与马湘兰、卞玉京、李香君、董小宛、顾横波、寇白门、陈圆圆同称“秦淮八艳”。后嫁有“学贯天人”“当代文章伯”之称的明朝大才子钱谦益为侧室。
柳如是是明清易代之际的著名歌妓才女,幼即聪慧好学,但由于家贫,从小就被掠卖到吴江为婢,妙龄时坠入章台,改名为柳隐,在乱世风尘中往来于江浙金陵之间。留下的作品主要有《湖上草》、《戊寅草》与《尺牍》。此外,柳如是有着深厚的家国情怀和政治抱负,徐天啸曾评价“其志操之高洁,其举动之慷慨,其言辞之委婉而激烈,非真爱国者不能。”
► 223篇诗文