幽期

何处赴幽期,青林白谷陲。 谷虚秋气早,林茂曙光迟。 谈罢风生麈,歌阑月在卮。 谋身良自足,何补国安危。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽期:隐秘的约会。
  • 青林:青翠的树林。
  • 白谷陲:白色的山谷边缘。
  • 谷虚:山谷空旷。
  • 秋气早:秋天的气息来得早。
  • 林茂:树林茂密。
  • 曙光迟:黎明的光线来得晚。
  • 谈罢:谈话结束。
  • 风生麈:风吹动麈尾(古代用麈尾做成的拂尘)。
  • 歌阑:歌声停止。
  • 月在卮:月亮映照在酒杯中。
  • 谋身:谋求个人的安身立命。
  • 何补:有何补益。
  • 国安危:国家的安危。

翻译

我前往何处赴这隐秘的约会?在青翠的树林和白色的山谷边缘。 山谷空旷,秋天的气息早早到来,而茂密的树林中,黎明的光线却迟迟不至。 谈话结束后,风吹动着麈尾,歌声停止时,月亮映照在酒杯中。 我只为自己的安身立命而谋划,对国家的安危又有何补益呢?

赏析

这首作品描绘了一个幽静的约会场景,通过自然景色的描写,如青林、白谷、秋气、曙光,营造出一种超脱尘世的氛围。诗中“谈罢风生麈,歌阑月在卮”一句,巧妙地将人与自然融为一体,表达了诗人对于隐逸生活的向往。结尾的“谋身良自足,何补国安危”则透露出诗人对于个人生活与国家大事之间关系的深刻思考,体现了诗人既满足于个人生活的宁静,又对国家命运的无奈与忧虑。

丁鹤年

丁鹤年

鹤年,以字行,一字永庚,西域人也。曾祖阿老丁为巨商,以其赀归元世祖,世为显官。父职马禄丁,官武昌县达鲁花赤,有惠政,留葬焉。鹤年年十八,值兵乱,仓卒奉母走镇江。母殁,盐酪不入口者五年。避地越江上,又徙四明,行台省交辟不就。时方氏深忌色目人,鹤年转徙逃匿,旅食海乡,为童子师,或寄居僧舍,卖药以自给。先是生母冯阻绝东村,病死,瘗废宅中。道既通,鹤年还武昌,痛哭行求,梦其母以告,踪迹得之。齧血沁骨,棺敛以葬。晚年屏绝酒肉,庐父墓以终其身,明永乐间卒。乌斯道为作《丁孝子传》,戴叔能作《高士传》,以申屠蟠儗之。序其诗谓「注意之深,用工之至,尤在于五七言近体」。澹居老人题《海巢集》亦云:「忠义慷慨,有《骚》《雅》之遗意。」鹤年家世仕元,诸兄之登进士第者三人,遭时兵乱,不忘故国。尝有句云:「行踪不逐枭东徙,心事惟随雁北飞。」亦可悲也。录其诗为元季诸人后劲,而两兄之作附焉。 ► 346篇诗文