(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 靓:[jìng]打扮得很漂亮。
- 兰房:古代女子的闺房,此处代指闺中。
- 含风扇:扇子上的孔洞,比喻美女的眼眸。
- 照日梁:屋梁上反射的阳光,形容歌声明亮。
- 娇嚬:[jiāo pín]形容女子娇媚的轻声细语。
- 逸韵:优美的韵律,此处指歌声。
- 横陈:此处指女子睡姿优美,或指男女之事。
- 秋夜长:暗示夜晚漫长,也可能是思妇对远方之人的思念。
翻译
一位美丽的女子在傍晚精心装扮,她的清脆歌声在闺房里回荡。她的眼睛像含风扇上的孔洞,闪烁着光芒;歌声如同阳光穿透屋梁,明亮而动人。她轻启朱唇,眉眼间流露出娇媚,嗓音中弥漫着醉人的韵味。她仿佛天生就有横陈的风姿,让人不禁感叹这秋夜漫长,更增添了她的孤独与期待。
赏析
这首诗描绘了一幅静谧而富有诗意的画面,通过对佳人晚妆、清唱的细腻描绘,展现了隋朝诗人李百药对女性美的独特赞美。他巧妙地运用了“含风扇”和“照日梁”的意象,既写出了女子眼睛的灵动和歌声的穿透力,又寓言了她的内在美。末尾的“秋夜长”不仅暗合了女子的孤独心境,也暗示了对远方亲人的深深思念,使得整首诗情感丰富,意境深远。