途中述怀

伯喈迁塞北,亭伯之辽东。 伊余何为客,独守云台中。 途遥已日暮,时泰道斯穷。 拔心悲岸草,半死落岩桐。 目送衡阳雁,情伤江上枫。 福兮良所伏,今也信难通。 丈夫自有志,宁伤官不公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 伯喈:指蔡邕,字伯喈,东汉文学家,此处借代被流放的士人。
  • 亭伯:古代官职名,这里可能是指李百药自己或友人的官职。
  • 伊余:我,古代诗人常用的自指方式。
  • 云台:古代宫殿名,此处象征朝廷或高位。
  • 途遥:路程遥远。
  • 日暮:傍晚,比喻人生的晚年或困境。
  • 时泰:社会安定,此处反指政治动乱。
  • 道斯穷:道路尽头,比喻仕途无望。
  • 拔心:内心痛苦。
  • 岸草:岸边的草,常用来比喻自己的遭遇。
  • 岩桐:一种生长在险峻岩石上的植物,象征坚韧不屈。
  • 衡阳雁:传说中的南飞大雁,寓指远方亲友。
  • 江上枫:江边的枫叶,象征离别和凄凉。
  • 福兮:原句“福兮祸之所伏”,此处简化为“福兮”。
  • 良所伏:隐藏在不幸中的福气。
  • 信难通:确实难以沟通,意指仕途受阻。
  • 丈夫:男子,这里指有志气的男人。
  • :宁愿。
  • :伤心,此处指因不公而感到悲伤。

翻译

蔡邕被流放到塞北,而我像亭伯一样远赴辽东作客。 为何我会成为游子,独自守在这朝廷的云端? 路途漫长,夕阳西下,时局动荡,仕途已到尽头。 内心的痛苦如同岸边的草,半死在险峻的岩桐之上。 望着南飞的衡阳雁,心中伤感,江边的枫叶也触动着离愁。 福与祸相依,如今的我,仕途坎坷难以通行。 大丈夫有自己的志向,岂能因官场不公而轻易受伤。

赏析

这首诗以李百药自身的流放经历为背景,表达了对仕途坎坷的感慨和对个人志向的坚守。通过将自己比作历史上的流放者蔡邕和古代官员“亭伯”,诗人展现了内心的无奈与孤独。诗中的“拔心悲岸草,半死落岩桐”形象地描绘了他身处困境的坚韧和悲凉。同时,通过对自然景象的描绘,如“衡阳雁”和“江上枫”,诗人寄托了对远方亲人的思念和对现实境遇的哀伤。最后,诗人强调男子应有坚定的志向,即使面临官场不公,也不应轻易放弃,显示出其高尚的人格操守。整首诗情感深沉,语言质朴,具有强烈的感染力。

李百药

李百药

唐定州安平人,字重规。李德林子。幼多病,祖母以百药名之。七岁能属文,号奇童。隋时授太子舍人兼东宫学士,后归唐。受谮,流泾州。太宗重其才名,召拜中书舍人,赐爵安平县男,诏修定《五礼》、律令,撰《齐书》。累官至宗正卿,爵为子。百药以名臣之子,才行相继,四海名流,莫不宗仰。藻思沉郁,尤长于五言诗。卒谥康。所撰《齐书》行于时。有集。 ► 31篇诗文