秋长夜

秋夜何太长,兰灯晻暧月无光。 牵牛织女虚相望,北风吹断雁中行。 满园素叶吟清商,有婉季女处空房。 肌理细腻膏泽香,空嗟物序徂早霜。 相思在何方,相怨滞它乡。 自君行去后,啼作泪痕妆。 罗衣何飘扬,佩玉何琳琅。 织成锦绣段,裁作双鸳鸯。 鸳鸯飞上芙蓉上,恨不相随逐凤凰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 晻暧(ǎn ài):昏暗的样子。
  • 清商:古代五音中的商音,音调凄清,故称清商,此处指秋风的声音。
  • 徂(cú):往,到。

翻译

秋天的夜晚为何如此漫长,兰灯昏暗,月色无光。 牵牛星和织女星徒然相望,北风吹断了成行的大雁。 满园的树叶在秋风中发出凄清的声响,有位温柔的女子独守空房。 她肌肤细腻,身上散发着香膏的香气,只叹息着时光匆匆,早霜已至。 我的相思在何处,我所埋怨的是你滞留在他乡。 自从你离去之后,我哭泣着,眼泪化作了脸上的妆容。 罗衣是那样的飘扬,佩玉是那样的精美。 织成了锦绣的布段,裁制成了一对鸳鸯。 鸳鸯飞上了芙蓉花上,只恨不能跟随你一同追逐凤凰。

赏析

这首诗以秋夜的漫长和暗淡为背景,烘托出女子的孤独和相思之苦。诗中通过描写秋夜的景象、女子的寂寞和对远方爱人的思念,表现了爱情的深沉和无奈。 诗的开头描绘了秋夜的黑暗和寂静,为下文的抒情营造了氛围。接着,通过牵牛织女的相望和北风吹断雁行,进一步强调了分离和孤独的感觉。 在后半部分,诗人着重描写了女子的外貌、心情和她为爱人所做的准备,如细腻的肌肤、香膏的香气、泪痕妆、飘扬的罗衣和精美的佩玉,以及她所织的鸳鸯。然而,这些美好的事物却无法消除她内心的思念和痛苦,最后以鸳鸯恨不能相随逐凤凰,表达了她对爱情的渴望和对爱人的眷恋。 整首诗语言优美,情感真挚,将秋夜的凄凉与女子的相思之情完美地融合在一起,给人以深刻的感受。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文