和许给事伤牛尚书
名臣不世出,百工之所求。
况乃非常器,遭逢兴运秋。
符彩照千里,铨衡综九流。
经纶资百物,樽俎寄皇猷。
韶濩倾复理,典礼紊还修。
虽贞栋梁任,兼好艺文游。
伫闻和鼎实,行当奉介丘。
高衢翻税驾,阅水遽迁舟。
传呼更何日,曳履闻无由。
归魂藐脩路,征棹舣邗沟。
林薄长风惨,江上寒云愁。
夜台终不曙,遗芳徒自留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 符彩:符瑞的光彩。
- 铨衡:衡量轻重的器具,比喻选拔人才或评价事物的标准。
- 九流:指各种学术流派。
- 经纶:整理丝缕,引申为处理国家大事。
- 樽俎:古代盛酒食的器具,借指宴席。
- 皇猷:帝王的谋略或规划。
- 韶濩:古代乐舞名。
- 紊:混乱。
- 伫闻:久立而听闻。
- 和鼎实:调和鼎中的食物,比喻辅佐君王处理国事。
- 奉介丘:奉命守卫山丘,比喻担任重要职务。
- 高衢:高大的街道。
- 税驾:解下驾车的马,停车。
- 阅水:观察水流,比喻观察时局。
- 曳履:拖着鞋子,形容从容不迫。
- 藐脩路:遥远的路途。
- 征棹:远行的船。
- 舣邗沟:停泊在邗沟,邗沟是古代运河名。
- 林薄:草木丛生的地方。
- 夜台:坟墓。
- 遗芳:遗留下来的美好名声。
翻译
名臣不常出现,是百工所追求的。 何况是非常之器,遭遇兴运之秋。 符瑞的光彩照耀千里,铨衡综合九流。 处理国家大事依靠百物,宴席上寄托着帝王的谋略。 韶濩乐舞反复整理,典礼混乱还需修复。 虽是坚贞的栋梁之任,也爱好艺文之游。 久立而听闻调和鼎中之食,即将奉命守卫山丘。 在高大的街道上停车,观察水流便匆匆迁舟。 传呼之声何时再起,从容不迫的脚步声已无由听闻。 归魂远在遥远的路途,远行的船停泊在邗沟。 草木丛生的地方长风凄惨,江上寒云带来忧愁。 坟墓终不会迎来曙光,遗留下来的美好名声徒自留存。
赏析
这首作品表达了对名臣的敬仰和对时代变迁的感慨。诗中,“名臣不世出”一句即点明了名臣的难得与珍贵,而“遭逢兴运秋”则暗示了时代的变迁与机遇。通过对“符彩”、“铨衡”、“经纶”等词语的运用,诗人展现了名臣处理国家大事的才能与重要性。后文则通过对“韶濩”、“典礼”等词语的描写,反映了时代对礼仪文化的重视与修复。整首诗语言凝练,意境深远,既表达了对名臣的赞美,也寄寓了对时代变迁的深刻思考。