次韵张慵庵观予奕棋

· 方回
与牧猪奴可不同,嗟予老矣尚心童。 戏拈玉子鸣飞雹,良喜青裾驻织葱。 浪设机关何所益,仅存边角未为雄。 小鬟有着能相恕,冷被傍人笑此翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 次韵:依照所和诗中的韵及其用韵的先后次序写诗。
  • 张慵庵:人名,诗人的朋友。
  • 奕棋:下棋,这里特指围棋。
  • 牧猪奴:古代对赌徒的鄙称。
  • 心童:形容心态年轻,充满活力。
  • 戏拈:轻松地拿起。
  • 玉子:指围棋子。
  • 飞雹:形容棋子落下声音清脆,如同冰雹。
  • 青裾:青色的衣襟,这里指年轻女子的服饰。
  • 驻织葱:形容女子静立如织,葱指女子手指的纤细。
  • 浪设机关:随意设置的策略或计谋。
  • 边角:围棋中的边角之地,通常是争夺的重点。
  • 小鬟:年轻的婢女。
  • 能相恕:能够理解和宽容。
  • 冷被傍人笑:被旁人冷笑。

翻译

与那些赌徒不同,我虽然年老,但心态依旧年轻。 轻松地拿起棋子,它们落下时声音清脆如冰雹,我欣喜地看到穿着青色衣襟的年轻女子静立如织,手指纤细。 虽然随意设置了一些策略,但这并没有带来什么好处,只有占据了边角之地,还不足以称雄。 年轻的婢女能够理解和宽容我,但旁人可能会冷笑我这个老头子。

赏析

这首作品通过对比自己与赌徒的不同,表达了诗人虽老但心态年轻的情感。诗中“戏拈玉子鸣飞雹”生动描绘了下棋的场景,而“青裾驻织葱”则形象地描绘了年轻女子的静态美。后两句则透露出诗人对自己棋艺的自嘲,以及对年轻婢女的理解和宽容的感激。整首诗语言幽默,情感真挚,展现了诗人豁达乐观的生活态度。

方回

元朝诗人、诗论家。方回节操无可言者,为世所讥,然善论诗文,论诗主江西派,为江西诗派殿军(参见《中国文学史·第三卷·第六编·元代文学》)。字万里。徽州歙县(今属安徽)人。南宋理宗时登第,初以《梅花百咏》向权臣贾似道献媚,后见似道势败,又上似道十可斩之疏,得任严州(今浙江建德)知府。元兵将至,他高唱死守封疆之论,及元兵至,又望风迎降,得任建德路总管,不久罢官,即徜徉于杭州、歙县一带,晚年在杭州以卖文为生,以至老死。 方回罢官后,致力于诗,选唐、宋近体诗,加以评论,取名《瀛奎律髓》,共49卷。 ► 2881篇诗文