题溪山烟雨图

西崦人家枕碧流,屋头高树近山头。 短蓑烟雨归来晚,满地落花人倚楼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 西崦(xī yān):西边的山坡。
  • 人家:这里指居住的人家。
  • 枕碧流:靠近清澈的河流。
  • 屋头:屋顶。
  • 高树:高大的树木。
  • 近山头:靠近山峰。
  • 短蓑:短小的蓑衣,用来防雨。
  • 烟雨:细雨和雾气交织的景象。
  • 归来晚:回家的时间较晚。
  • 满地落花:地上散落着许多花瓣。
  • 人倚楼:人靠在楼上。

翻译

西边的山坡上,有人家依傍着清澈的河流而居,屋顶上的大树几乎触及山峰。穿着短蓑衣的人在烟雨中晚归,地上满是落花,有人倚在楼上凝望。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而充满诗意的溪山烟雨图。通过“西崦人家枕碧流”和“屋头高树近山头”的描绘,展现了山居的静谧与自然的和谐。后两句“短蓑烟雨归来晚,满地落花人倚楼”则增添了些许哀愁与遐想,烟雨中的归人、落花与倚楼的人共同构成了一幅动人的画面,表达了作者对自然美景的沉醉以及对隐居生活的向往。

卞思义

元淮安山阳人,字宜之。气宇疏旷,早年有诗名,长于咏物,以才贤,辟为浙西宪府掾,改都水庸田司使。有《宜之集》。 ► 24篇诗文