(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 十载:十年。
- 风霜:比喻旅途的艰辛。
- 玉关:玉门关,古代边塞要地。
- 紫塞:指长城,因其土色紫,故称。
- 驿途:旅途。
- 孤馆:孤寂的客舍。
- 青荧:微弱的光亮。
- 吴钩:古代吴地制造的一种弯刀,后泛指锋利的刀剑。
- 酒斟:斟酒。
翻译
十年间,我历经风霜,游遍了玉门关和长城的每一个角落。旅途依旧漫长,夜雨中我留宿在孤寂的客舍。 灯光微弱,不要再看那锋利的吴钩了。歌声轻柔,酒应该浅斟。三杯酒下肚,清愁便随之消散。
赏析
这首作品描绘了作者十年旅途的艰辛与孤独,通过“风霜”、“孤馆”等意象传达出旅途的漫长与孤寂。夜雨中,灯光微弱,歌声轻柔,酒浅斟,这些细腻的描写展现了作者内心的清愁与对安宁生活的向往。整首词语言凝练,意境深远,表达了作者对旅途生活的深刻体验与感慨。