(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 兰膏:指用兰花提炼的香膏,这里比喻灯油。
- 青燄:指青色的火焰。
- 藜烟:指用藜草制成的灯芯燃烧时产生的烟。
- 红光:指灯光的红色光芒。
- 典策:指典籍和史册,这里泛指书籍。
- 幽梦:指深沉的梦境。
- 寒衾:指冰冷的被子。
- 长檠:指高大的灯架。
翻译
一盏点着兰花香膏的灯,只有几寸大小,却在我深夜的小窗旁陪伴着我。它温暖的青色火焰,藜烟细细,让人欢喜地看到红色的光芒,花意深长。它照亮了我苦心阅读的典籍,也照进了我深沉的梦境,让我感到温暖。将来富贵时,希望这盏灯不要抛弃我,而是移到高大的灯架上,继续陪伴我醉中吟诗。
赏析
这首作品通过描绘一盏小灯在深夜中的陪伴,表达了作者对知识的渴望和对孤独夜晚的感慨。诗中“一点兰膏数寸心”形象地描绘了灯的微小却温暖,而“煖分青燄藜烟细”则进一步以细腻的笔触描写了灯光的柔和与温馨。最后两句“他时富贵不相弃,移上长檠伴醉吟”则寄托了作者对未来的希望和对这盏灯的深厚情感,希望即使在富贵之时,这盏灯也能继续陪伴自己,成为精神上的慰藉。