和罗昌逢吾庐亭海棠
闭门春色深深许,日暖紫绵生雾雨。
主人惯看不常来,过客暂游那忍去。
短梢未许隔墙知,落片暗随流水度。
古砌侵泥新蚓行,修竹满林幽鸟语。
红颜流落未须嗟,妙语发挥吾亦主。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫绵:指海棠花瓣,因其颜色紫红如绵而得名。
- 蚓行:像蚯蚓一样爬行,形容新蚓在泥土中爬行的样子。
- 红颜:指美丽的女子,这里比喻海棠花。
- 嗟:叹息。
翻译
春天的色彩深深地藏在门内,阳光温暖,紫红色的海棠花瓣如雾如雨。 主人虽然经常看到,但并不常来,偶尔有客人来访,却怎忍心离去。 短小的枝条不让墙外的人知晓,落下的花瓣暗暗随流水而去。 古旧的台阶上新蚓在泥土中爬行,修长的竹林里幽静的鸟儿在说话。 美丽的海棠花虽流落也不必叹息,美妙的诗句让我也成了主人。
赏析
这首作品描绘了春日海棠的静谧美景,通过细腻的笔触勾画出海棠花的娇艳与环境的幽静。诗中“闭门春色深深许”一句,既表达了春色的深邃,又暗示了主人的隐逸情怀。后文通过对海棠花落、新蚓爬行、竹林鸟语等自然景象的描写,进一步以景抒情,表达了对自然之美的赞叹和对隐逸生活的向往。结尾的“红颜流落未须嗟,妙语发挥吾亦主”则巧妙地将海棠花的命运与诗人的情感融为一体,展现了诗人豁达的心境和对美好事物的珍视。