踏莎行

碧水东流,白云西去。旌旗卷尽西山雨。淡烟寒露黄昏,伤怀又是别来处。 双眼增明,青山如故。故人怪我来何暮。征鼙声震五更风,梦魂惊散无踪绪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 旌旗:古代用羽毛装饰的旗子,泛指一般的旗子。
  • 淡烟寒露:形容黄昏时分的景象,烟雾淡淡,露水寒冷。
  • 伤怀:感到悲伤。
  • 征鼙:古代军中用以指挥进退的鼓。
  • 五更:古代夜间计时单位,一夜分为五个更次,五更即接近天明。

翻译

碧绿的河水向东流淌,白云向西飘去。旗帜在风中卷起,遮住了西山的雨。黄昏时分,淡淡的烟雾和寒冷的露水,让人感到悲伤,这又是我离别后的地方。

我的双眼变得更加明亮,青山依旧。老朋友惊讶我为何来得这么晚。军中的鼓声在五更的风中震响,我的梦魂因此惊散,找不到踪迹。

赏析

这首作品描绘了一幅黄昏时分的景象,通过对自然景物的描写,表达了离别后的伤感和对故人的思念。诗中“碧水东流,白云西去”以对仗的形式展现了时间的流逝和空间的变换,增强了诗歌的意境。后文中的“征鼙声震五更风”则巧妙地通过声音的描写,传达了诗人内心的震撼和不安。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文