坠马漫成录示诸弟侄

君不见杜少陵,剑南宣谋老且穷,瞿塘一蹶伤其躬。 又不见萧齐司徒丧名节,堕水被诮訾超宗。我惭人马仆石梁,翻身直下冯夷宫。 衣襦沾湿愧乘鲤,鞍辔出没如游龙。康庄独步信便适,陟危履险由来凶。 从兹时买两芒屩,□□□□□西东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 杜少陵:即杜甫,唐代著名诗人,因其祖籍在杜陵,故自称少陵野老。
  • 剑南宣谋:指杜甫在剑南(今四川一带)担任的官职,宣谋是官名。
  • 瞿塘:长江三峡之一,位于今重庆市奉节县境内。
  • :跌倒。
  • :身体。
  • 萧齐司徒:萧齐时期的司徒,司徒是古代官职名,掌管国家的教化。
  • 丧名节:失去名誉和节操。
  • 堕水被诮訾超宗:指司徒因堕水而被人嘲笑,訾是诋毁的意思。
  • 冯夷宫:神话中水神冯夷的宫殿,这里指水下。
  • 衣襦:衣服的前襟。
  • 乘鲤:骑鲤鱼,传说中仙人骑鲤鱼升天。
  • 鞍辔:马鞍和缰绳。
  • 游龙:比喻马奔跑的样子。
  • 康庄:平坦宽阔的道路。
  • 独步:独自步行。
  • 便适:方便舒适。
  • 芒屩:草鞋。

翻译

你看不见杜甫,他在剑南担任宣谋官职时年老且穷困,一次在瞿塘跌倒,伤了自己的身体。又不见萧齐时期的司徒,因失去名誉和节操,堕入水中被人嘲笑,这是超宗的耻辱。我惭愧地从石梁上跌落,直接坠入水神冯夷的宫殿。衣服的前襟沾湿了,愧对骑鲤升天的传说,我的马鞍和缰绳却像游龙一样出没。从此以后,我决定时常买两双草鞋,随意行走东西。

赏析

这首诗通过对比杜甫和萧齐司徒的不幸遭遇,表达了诗人对自己不幸坠马的自嘲和反思。诗中,“我惭人马仆石梁,翻身直下冯夷宫”描绘了诗人坠马的惊险场景,而“衣襦沾湿愧乘鲤,鞍辔出没如游龙”则巧妙地运用比喻,既显示了诗人的自嘲,也表达了对平凡生活的向往。最后,诗人决定“时买两芒屩”,表明了放弃骑马,选择步行,追求更加平稳生活的决心。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。

岑安卿

岑安卿

元馀姚人,字静能。号栲栳山人。尝作三哀诗吊宋遗民之在里中者。沦落不偶。有《栲栳山人集》。 ► 128篇诗文