坠马漫成录示诸弟侄
君不见杜少陵,剑南宣谋老且穷,瞿塘一蹶伤其躬。
又不见萧齐司徒丧名节,堕水被诮訾超宗。我惭人马仆石梁,翻身直下冯夷宫。
衣襦沾湿愧乘鲤,鞍辔出没如游龙。康庄独步信便适,陟危履险由来凶。
从兹时买两芒屩,□□□□□西东。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杜少陵:即杜甫,唐代著名诗人,因其祖籍在杜陵,故自称少陵野老。
- 剑南宣谋:指杜甫在剑南(今四川一带)担任的官职,宣谋是官名。
- 瞿塘:长江三峡之一,位于今重庆市奉节县境内。
- 蹶:跌倒。
- 躬:身体。
- 萧齐司徒:萧齐时期的司徒,司徒是古代官职名,掌管国家的教化。
- 丧名节:失去名誉和节操。
- 堕水被诮訾超宗:指司徒因堕水而被人嘲笑,訾是诋毁的意思。
- 冯夷宫:神话中水神冯夷的宫殿,这里指水下。
- 衣襦:衣服的前襟。
- 乘鲤:骑鲤鱼,传说中仙人骑鲤鱼升天。
- 鞍辔:马鞍和缰绳。
- 游龙:比喻马奔跑的样子。
- 康庄:平坦宽阔的道路。
- 独步:独自步行。
- 便适:方便舒适。
- 芒屩:草鞋。
翻译
你看不见杜甫,他在剑南担任宣谋官职时年老且穷困,一次在瞿塘跌倒,伤了自己的身体。又不见萧齐时期的司徒,因失去名誉和节操,堕入水中被人嘲笑,这是超宗的耻辱。我惭愧地从石梁上跌落,直接坠入水神冯夷的宫殿。衣服的前襟沾湿了,愧对骑鲤升天的传说,我的马鞍和缰绳却像游龙一样出没。从此以后,我决定时常买两双草鞋,随意行走东西。
赏析
这首诗通过对比杜甫和萧齐司徒的不幸遭遇,表达了诗人对自己不幸坠马的自嘲和反思。诗中,“我惭人马仆石梁,翻身直下冯夷宫”描绘了诗人坠马的惊险场景,而“衣襦沾湿愧乘鲤,鞍辔出没如游龙”则巧妙地运用比喻,既显示了诗人的自嘲,也表达了对平凡生活的向往。最后,诗人决定“时买两芒屩”,表明了放弃骑马,选择步行,追求更加平稳生活的决心。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对人生境遇的深刻感悟。