听亦怜真给事中弹筝引

· 李裕
长杨侍中貂蝉客,手援秦丝汎轻雪。 小响低徊入素商,飒飒凉风下秋叶。 游丝欲睡莺呼起,珊瑚晓碎樛枝紫。 陇水幽幽小雁寒,竹暗湘娥怨秋雨。 少年书客多情苦,春思空濛迷处所。 风帘一夕感君弹,欲寄相思隔千里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长杨侍中:指在宫廷中担任侍中职务的高官。
  • 貂蝉客:指宫廷中的美女或高官的宾客。
  • 秦丝:指秦筝,一种古代的弹拨乐器。
  • 汎轻雪:形容弹奏时音符轻盈如飘雪。
  • 小响:微小的声音。
  • 素商:古代音乐中的商调,此处指音乐的调式。
  • 飒飒:形容风声或落叶声。
  • 游丝:飘动的细丝,比喻微弱的声音或气息。
  • 珊瑚晓碎:形容珊瑚在早晨的光线下显得破碎,比喻音乐的清脆。
  • 樛枝紫:弯曲的树枝上挂着紫色的果实,此处用来形容音乐的色彩感。
  • 陇水:指陇西的水,此处用来形容音乐的幽远。
  • 小雁寒:形容小雁的叫声带着寒意,比喻音乐的凄凉。
  • 竹暗湘娥怨:竹林中暗淡的湘水女神的怨恨,比喻音乐中的哀怨情感。
  • 秋雨:秋天的雨,常带有凄凉之意。
  • 春思:春天的思念,指春天的情感或思绪。
  • 空濛:模糊不清的样子。
  • 风帘:风吹动的帘子。
  • 感君弹:被你的弹奏所感动。
  • 欲寄相思:想要传达的思念之情。
  • 隔千里:相隔千里,形容距离遥远。

翻译

在宫廷中担任侍中职务的高官和美丽的宾客,手持秦筝,轻轻弹奏,音符轻盈如飘雪。微小的声音低回,融入素商调的音乐中,伴随着秋风和落叶的飒飒声。微弱的声音仿佛被黄莺的叫声唤醒,珊瑚在晨光中显得破碎,音乐清脆如弯曲树枝上的紫色果实。音乐中仿佛能听到陇西的水声和小雁的寒鸣,竹林中暗淡的湘水女神的怨恨,如同秋雨般凄凉。年轻的书生多情而苦恼,春天的思绪模糊不清,迷失了方向。一夜之间,风吹动的帘子让我被你的弹奏所感动,想要传达的思念之情,却隔着千里之遥。

赏析

这首作品通过细腻的音乐描写,展现了弹筝音乐的美妙与情感的深远。诗中运用了丰富的意象,如“秦丝汎轻雪”、“小响低徊入素商”等,生动地描绘了音乐的轻盈、凄凉和幽远。同时,通过“春思空濛迷处所”等句,表达了年轻书生对音乐的深刻感受和对远方思念的渴望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了元代诗歌的独特魅力。

李裕

元婺州东阳人,字公饶。文宗至顺元年进士。少从许谦学,撰《至治圣德颂》。英宗召见,令宿卫禁中。文宗时授承事郎,同知汴梁路陈州事,有惠政。改道州路总管府推官,时裕已卒一月。 ► 35篇诗文