云州行

· 李裕
云州域西草青青,落日欲没光晶荧。 辎车毳帐纷簇簇,平原入夜凉风生。 驼鸣马嘶人不行,牧儿长笛吹月明。 我生何为困奔走,况乃北度乌桓城。 有家有家隔江水,三年不归忧弟兄。 妻儿寄书念我远,问我寝食仍良能。 草堂步履喜无恙,石田春尽今已耕。 子规何事啼向我,逡巡行亦将南征。 明朝骑马登道路,世事浩渺谁能徵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 云州:古代地名,今山西省大同市一带。
  • 晶荧:明亮闪烁的样子。
  • 辎车:古代载重车辆。
  • 毳帐:用毛皮制成的帐篷。
  • 簇簇:聚集的样子。
  • 乌桓:古代北方民族名,居住在今内蒙古一带。
  • 步履:行走的步伐。
  • 逡巡:犹豫不前。

翻译

云州城西的草原青翠欲滴,夕阳即将沉没,光芒闪烁。载重车辆和毛皮帐篷聚集在一起,平原上的夜风带来凉意。骆驼鸣叫,马儿嘶鸣,人们停止了行走,牧童吹起长笛,月亮明亮。我为何要如此奔波劳累,何况是向北穿越乌桓城。我有家,家在隔江的那边,三年未归,忧心忡忡地思念着我的弟兄。妻子和孩子寄来书信,牵挂我远行,询问我的起居饮食,依然能干。草堂中行走,庆幸无恙,石田的春耕已经完成。杜鹃为何向我啼叫,我犹豫不前,也将南行。明早骑马踏上旅程,世事茫茫,谁能预知。

赏析

这首作品描绘了诗人在云州夜晚的所见所感,通过对草原、夕阳、车辆、帐篷等自然和人文景观的细腻描绘,展现了边疆的辽阔与寂寥。诗中流露出诗人对家乡的深深思念和对未来的迷茫不安。通过对比自然与人文,内心与外界,表达了诗人对生活奔波的无奈和对家的渴望。整体语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代边塞诗的独特魅力。

李裕

元婺州东阳人,字公饶。文宗至顺元年进士。少从许谦学,撰《至治圣德颂》。英宗召见,令宿卫禁中。文宗时授承事郎,同知汴梁路陈州事,有惠政。改道州路总管府推官,时裕已卒一月。 ► 35篇诗文