烂泥洪
猛虎尚可搏,蛟龙亦易屠。惟有烂泥洪,蚊虻天下无。
蚊觜甚蠍螫,虻声殷雷如。壮士不敢触。触者无完肤。
一齧使筋露,再齧令骨枯。牛马齧尽死,矧兹氓者躯。
造物仁万类,稔此独奚需。得非庶草蕃,变化剧蚍蜉。
譬如虮与虱,所贵日爬梳。否则必滋蔓,蔓草苦难图。
我欲诉真宰,愤切拟包胥。上帝必震怒,下令致天诛。
蓐收将中军,风伯为前驱。一鼓清八极,斯丑谅安逋。
尔虻法必歼,尔洪理难潴。听氓秉耒耨,庶草悉诛锄。
要令众蚋都,化为粳稻区。作贡奉明祀,庶足报锱铢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 猛虎:凶猛的老虎。
- 蛟龙:传说中的水中巨龙。
- 烂泥洪:此处指一种极其凶猛的蚊虻。
- 蚊觜:蚊子的嘴。
- 蠍螫:蝎子的毒刺。
- 虻声殷雷如:虻的声音像雷声一样响亮。
- 齧:咬。
- 矧:何况。
- 造物:指自然或天意。
- 稔:熟悉。
- 蚍蜉:蚂蚁。
- 虮与虱:虱子的卵和虱子。
- 爬梳:整理,清除。
- 真宰:指天或自然的主宰。
- 包胥:古代传说中的英雄,能驱除害虫。
- 蓐收:古代神话中的秋神,掌管刑罚。
- 风伯:风神。
- 八极:指最远的地方。
- 潴:积水。
- 耒耨:农具,用于耕作。
- 粳稻:一种稻米。
- 锱铢:极少量的财物。
翻译
猛虎尚且可以搏斗,蛟龙也容易屠杀。但唯有烂泥洪中的蚊虻,天下无双。蚊子的嘴比蝎子的毒刺还要厉害,虻的声音像雷声一样响亮。即使是壮士也不敢触碰,触碰者无一完肤。一旦被咬,筋肉暴露,再次被咬,骨头都会枯萎。牛马被咬后都会死去,何况是人呢?
自然对万物都有仁慈,为何偏偏容忍这样的生物?难道是因为草木茂盛,变化快如蚂蚁?就像虱子和虮子,重要的是每天清理。否则它们必然蔓延,蔓延的草木难以根除。我想要向天意诉说,愤怒如同包胥。上帝必定会震怒,下令进行天罚。
秋神蓐收将率领军队,风神作为先锋。一鼓作气清除八方,这些丑恶的生物必将逃亡。这些虻必须被歼灭,这些烂泥难以积水。让民众拿起农具耕作,所有的杂草都将被铲除。要使所有的蚊虻都化为稻田,作为贡品奉献给明君,以此来报答哪怕是最微小的恩惠。
赏析
这首诗通过对烂泥洪中蚊虻的描述,展现了其惊人的破坏力和对人类的威胁。诗人通过对比猛虎和蛟龙,强调了蚊虻的可怕。诗中,诗人表达了对这种害虫的愤怒和不满,希望天意能够介入,清除这些害虫,恢复自然的平衡。诗人的语言生动,比喻形象,表达了对自然秩序的尊重和对人类生活的关怀。