(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雨社:指春社时下雨。春社是古代祭祀土地神的节日,一般在立春后第五个戊日。
- 晴衙:指晴天时蜜蜂忙碌的景象,衙指蜂房。
- 蠹书鱼:指蛀食书籍的小虫。
- 茧实:指蚕茧。
- 透墨:指墨迹透出纸背。
- 麝香:一种香料,这里指墨中添加的香料。
- 幽梦:深沉的梦境。
- 高枕:指安睡。
- 新诗:新作的诗。
- 短筇:短杖,筇音qióng。
- 一经:指一部经书,这里泛指学问。
- 白首:头发变白,指年老。
- 慵:懒散。
翻译
春社时下雨,燕子来巢;晴天时,蜜蜂在蜂房忙碌。 书籍被小虫蛀食,蚕茧已经成熟;墨迹透出纸背,散发出浓郁的麝香。 在深沉的梦境中醒来,枕上安睡;新作的诗句,随着短杖行走而涌现。 一生研读经书,如今头发已白,自己都觉得此生变得懒散。
赏析
这首作品通过描绘春社时的自然景象和书房的细节,表达了诗人对时光流逝和学问生涯的感慨。诗中“雨社来巢燕,晴衙散蜜蜂”生动地描绘了春天的生机,而“蠹书鱼茧实,透墨麝香浓”则巧妙地将书房中的静物与自然界的生命活动相结合。结尾的“一经今白首,自怪此生慵”深刻反映了诗人对岁月流逝的无奈和对学问生涯的反思,透露出一种淡淡的哀愁和对过往岁月的怀念。