相逢行
吴王城上啼春鸦,吴王宫前多落花。
粉翠三千掩佳丽,珠貂十万歇豪奢。
昔余好游钱唐里,亦复结客来吴市。
炙鱼插匕嗟盗雄,下马投金想公子。
浩歌长啸出阊门,逢君意气在一言。
解余芙蓉之宝剑,劝君葡萄之玉尊。
余从山东入燕赵,身历河阳抵丰镐。
当时然诺激肺肝,今日还过尽怀抱。
风尘澒洞生干戈,世上英雄本不多。
男儿慎勿忧富贵,富贵逼人将奈何!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粉翠:指女子化妆用的粉和青绿色的颜料。
- 珠貂:珍贵的貂皮,这里指穿着貂皮的人。
- 炙鱼插匕:炙鱼,烤鱼;插匕,用匕首插着。
- 投金:指赠送贵重礼物。
- 阊门:古代吴国的城门名。
- 葡萄之玉尊:葡萄,指葡萄酒;玉尊,玉制的酒杯。
- 风尘澒洞:风尘,指旅途的艰辛;澒洞,形容风尘滚滚的样子。
- 生干戈:指战争。
翻译
在吴王城上,春天的乌鸦啼叫,吴王宫前落满了花瓣。三千佳丽化妆得粉嫩翠绿,却掩盖不了她们的美丽;十万穿着珍贵貂皮的人,也已不再豪奢。我曾喜欢游历钱塘江边,也曾结伴来到吴市。在那里,我们用匕首插着烤鱼,感叹着英雄豪杰,下马后赠送金子,想起了那些公子。我们高歌长啸,从阊门出发,相遇时意气相投,只因一句话。我解下我的芙蓉宝剑,劝你举起装满葡萄酒的玉杯。我从山东进入燕赵之地,历经河阳到达丰镐。当时我们的承诺激荡着肺腑,今天再次相遇,所有的情感都涌上心头。风尘滚滚,战争四起,世上的英雄本来就不多。男儿啊,不要忧虑富贵,富贵自然会逼迫你,你又能如何呢!
赏析
这首诗描绘了诗人游历的壮阔景象和与友人相遇的豪情。诗中通过对吴王城、宫前落花的描绘,展现了历史的沧桑和繁华的消逝。诗人与友人的相遇,充满了侠义和豪情,宝剑与葡萄酒的交换,象征着深厚的友情和共同的英雄梦想。诗的结尾,诗人抒发了对世事的感慨,认为英雄本就不多,而富贵则是自然而然的事情,不应过分忧虑。整首诗语言雄浑,意境开阔,表达了诗人对友情、英雄和世事的深刻理解。