(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 荅 (dá):答,回应。
- 鲁印山:人名,可能是诗人的朋友。
- 东亭故宅:指鲁印山的新居,可能是旧居改造。
- 旋著 (xuán zhù):随即种植。
- 旧莎 (jiù shā):旧时的草地。
- 帘远:窗帘拉开,视野远大。
- 低度曲:低声吟唱的曲子。
- 大张罗:大范围布置。
- 鸠巢唤妇:鸠鸟呼唤伴侣,比喻夫妻和睦。
- 瓜屋:简陋的房屋,这里指新居虽然简朴但舒适。
- 柳浪湖:地名,可能是新居附近的一个湖。
- 几回秋草几春波:多少次秋天的枯草,多少次春天的波光。
翻译
我曾经过你东亭的旧居,现在你已种植新花,修剪了旧草地。 窗帘拉开,视野开阔,适合低声吟唱;门宽大,可以大范围布置。 就像鸠鸟呼唤伴侣一样,你的新居虽然简朴但也足够。 试问柳浪湖边的柳树,经历了多少次秋天的枯草和春天的波光?
赏析
这首诗是袁宏道对朋友鲁印山新居的祝贺之作。诗中通过对比旧居与新居的变化,表达了对朋友新生活的祝福和对新居环境的赞美。诗中“帘远颇宜低度曲,门宽兼得大张罗”描绘了新居的宽敞与舒适,适合吟诗作画,享受生活。结尾的“试问柳浪湖上柳,几回秋草几春波”则带有哲理意味,暗示了时间的流转与生活的变迁,同时也表达了对朋友未来生活的美好祝愿。