春闺八首其二

流莺花下啭,罗帏始春声。 妾痴从莺语,莺娇向妾鸣。 莫待春光老,为侬啼玉京。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流莺:指在空中飞翔的黄莺。
  • :鸟儿婉转的叫声。
  • 罗帏:用细纱制成的帐幔,这里指女子的闺房。
  • 春声:春天的声音,这里特指黄莺的叫声。
  • :古代女子对自己的谦称。
  • 玉京:道教中的天宫,这里比喻美好的地方。

翻译

花下的黄莺婉转歌唱,罗帏中传来了春天的声音。 我这个痴情的女子,随着黄莺的话语而动情, 黄莺也娇媚地向我鸣叫。 不要等到春光逝去,为了我,请在玉京中啼鸣。

赏析

这首诗描绘了一个春日闺房中的情景,通过黄莺的歌声和女子的情感交织,表达了女子对春天的留恋和对美好时光的珍惜。诗中“流莺花下啭”和“罗帏始春声”生动地描绘了春天的气息,而“妾痴从莺语,莺娇向妾鸣”则巧妙地以黄莺与女子的互动,展现了女子内心的柔情和对春天的向往。最后两句“莫待春光老,为侬啼玉京”更是深情地表达了对美好时光的珍惜和对未来的憧憬。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文