咏望月

瑶宫太阴元,启镜当天门。 初出情犹敛,映日转黄昏。 须臾飞艳魄,舒心遍乾坤。 妆成锦霞拥,轮动彩云奔。 关河难阻隔,蟾兔岂嚣烦。 我视空明质,如开四照轩。 谁种八衢花,向此不夜园。 玉毫光可数,银汉净无痕。 桂树千年色,婵娟万古魂。 魂以高自洁,色以素常存。 流华安可即,远意正堪论。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

瑶宫太阴元(瑶宫:指天宫;太阴:指月亮;元:本源) 启镜当天门(启镜:比喻月亮升起;天门:指天空) 初出情犹敛(初出:初升;情犹敛:情感尚未完全展现) 映日转黄昏(映日:与太阳相映;转黄昏:进入黄昏) 须臾飞艳魄(须臾:片刻;飞艳魄:形容月亮的光辉迅速扩散) 舒心遍乾坤(舒心:使人心旷神怡;遍乾坤:遍布天地) 妆成锦霞拥(妆成:装扮成;锦霞拥:像锦绣般的霞光环绕) 轮动彩云奔(轮动:转动;彩云奔:彩云奔涌) 关河难阻隔(关河:山河;难阻隔:难以阻挡) 蟾兔岂嚣烦(蟾兔:指月亮;岂嚣烦:岂会喧嚣烦扰) 我视空明质(空明质:清澈透明的本质) 如开四照轩(四照轩:四面通透的轩敞) 谁种八衢花(八衢花:指遍布各处的花朵) 向此不夜园(不夜园:永远光明的园地) 玉毫光可数(玉毫:细小的光芒;光可数:光芒清晰可数) 银汉净无痕(银汉:银河;净无痕:清澈无痕) 桂树千年色(桂树:指月宫中的桂树;千年色:千年不变的颜色) 婵娟万古魂(婵娟:指月亮;万古魂:永恒的精神) 魂以高自洁(高自洁:因高远而显得纯洁) 色以素常存(素常存:素净而永恒) 流华安可即(流华:流动的光华;安可即:怎能触及) 远意正堪论(远意:深远的意境;正堪论:正值得讨论)

翻译

天宫中的月亮,如同开启的明镜悬挂在天际。初升时情感尚未完全展现,与太阳相映进入黄昏。片刻之间,月亮的光辉迅速扩散,使人心旷神怡,遍布天地。装扮成锦绣般的霞光环绕,转动中彩云奔涌。山河难以阻挡,月亮岂会喧嚣烦扰。我看到的月亮清澈透明的本质,如同四面通透的轩敞。谁在这永远光明的园地种下遍布各处的花朵?细小的光芒清晰可数,银河清澈无痕。月宫中的桂树千年不变的颜色,月亮永恒的精神。因高远而显得纯洁,素净而永恒。流动的光华怎能触及,深远的意境正值得讨论。

赏析

这首作品以月亮为主题,通过丰富的想象和生动的比喻,描绘了月亮的美丽和神秘。诗中,“瑶宫太阴元”等句展现了月亮的神圣和高洁,“启镜当天门”等句则形象地描绘了月亮的升起和光辉。后文通过对月亮光华、色彩和精神的赞美,表达了诗人对月亮的无限向往和敬仰。整首诗语言优美,意境深远,充分展现了诗人对自然美景的热爱和赞美之情。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文