(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 痘疹 (dòu zhěn):一种急性传染病,即天花。
- 口占 (kǒu zhàn):即兴作诗,不打草稿,随口吟诵出来。
- 烟波 (yān bō):烟雾笼罩的水面,常用来形容江湖或水乡的景色。
- 春草池塘 (chūn cǎo chí táng):春天生长的草和池塘,常用来描绘春天的景象。
- 霜色 (shuāng sè):指霜的白色,也用来形容寒冷的夜晚。
翻译
在烟波浩渺的江上,恰逢与你相伴,春天的草和池塘,并不足以称奇。 醉意中不知夜晚的霜色,诗篇完成时,已是月光皎洁的时刻。
赏析
这首诗表达了诗人对家人病愈的喜悦之情。诗中“烟波江上恰相随”描绘了诗人与家人在江上的相聚,而“春草池塘未足奇”则暗示了春天的平凡与普通,但在诗人心中,家人的健康比任何春天的美景都要珍贵。后两句“醉罢不知霜色夜,诗成已是月明时”则通过夜晚的醉意和月光的明亮,表达了诗人内心的宁静与满足,以及对家人康复的欣慰。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚。