(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烹茗:煮茶。
- 悦则:愉悦的状态。
- 过坐:坐过一会儿。
- 禅理:佛教的教义。
- 口占:即兴作诗。
- 儒教:儒家思想。
- 释:解释,阐述。
- 神玄:深奥难解的道理。
- 真如:佛教术语,指事物的真实本性。
- 存存:存在的状态。
- 不朽:永恒不变。
- 渺渺:遥远,模糊。
- 诸缘:各种因缘。
- 一灯:一盏灯。
- 光时照:照亮了时间。
- 万月:无数的月亮。
- 影各圆:各自的影子都是圆的。
- 梅香:梅花的香气。
- 窥座发:悄悄地散发到座位上。
- 谈馀:谈话结束之后。
- 起对:起身应对。
- 悠然:悠闲自在的样子。
翻译
随意地用儒家思想来解释深奥的道理,捉住事物的真实本性与这天地共存。只要认识到存在的状态都是永恒不变的,不要因为遥远模糊而忽视了各种因缘。一盏灯在室内照亮了时间,无数的月亮在水中各自的影子都是圆的。深夜里梅花的香气悄悄地散发到座位上,谈话结束后起身应对,自然感到悠闲自在。
赏析
这首作品通过烹茶、谈禅的场景,表达了诗人对儒家思想与佛教教义的融合理解。诗中“一灯在室光时照,万月于川影各圆”寓意深刻,既展现了诗人对时间与空间的哲学思考,也体现了对事物本质的洞察。深夜梅香与禅理的结合,更增添了诗作的意境与哲理深度,展现了诗人超脱世俗、追求精神自由的境界。