西湖杂曲

妆楼舞榭属回堤,垂柳垂杨拂水齐。 可惜西湖千顷浪,更无人解钓清溪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (xiè):建在高台上的木屋,多为游观之所。
  • (dī):沿河或沿海的防水建筑物,多用土石等筑成。
  • (fú):轻轻擦过。
  • (jiě):理解,懂得。

翻译

西湖边上的妆楼和舞榭都属于回环的堤岸,垂柳和垂杨轻轻拂过水面,整齐地排列着。可惜西湖那广阔的波浪,却没有人懂得在清澈的溪流中垂钓。

赏析

这首诗描绘了西湖边上的景色,通过“妆楼舞榭”和“垂柳垂杨”的描写,展现了西湖的繁华与美丽。然而,诗人在最后两句中表达了一种遗憾之情,认为虽然西湖波浪壮阔,却无人懂得在清澈的溪流中垂钓,暗示了人们对于自然美景的忽视,以及对于简单生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对于自然与生活的独特感悟。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文