阅管中书紫宸宣对卷有感赋赠

丈夫遇合会有时,怜君工画复工诗。 数谒公卿无所就,频游京国少人知。 一朝召试金銮殿,公等何来晚相见。 画毕中官催进御,诗成内诏传清宴。 昨年天子好经术,词臣进讲无虚日。 出从台谏论安危,入与宰臣计得失。 犹有馀力及风雅,翠幄云楼两潇洒。 笔札小儒皆见亲,布衣贱艺还优假。 管生后来在众中,解衣盘礴对王公。 惊人诗句及绘事,往往落笔称才雄。 九重燕赉赐官爵,一旦姓名动台阁。 但知今日等荣华,谁识当年暂流落。 是时区生困羁旅,闻之自笑仍自许。 本持薄技亦蒙恩,况以奇策干明主。 兹来侍从文华直,见君凤沼开心臆。 幸逢虞帝正垂裳,更值殷王好恭默。 虎豹沉沉隔九关,无事经帷尽日闲。 卿相寻常稀召见,微臣安得窥龙颜。 吁嗟管生遇亦奇,主父买臣曾有之。 假令君才在今日,纵欲承恩何所为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遇合:指得到机会,遇到合适的时机。
  • 工画:擅长绘画。
  • 公卿:古代的高级官员。
  • 中官:宫中的官员。
  • 进御:进献给皇帝。
  • 内诏:皇帝的内部命令。
  • 台谏:古代的监察官员。
  • 宰臣:宰相等高级官员。
  • 风雅:指文学艺术。
  • 翠幄云楼:形容宫殿的华丽。
  • 布衣:指平民。
  • 解衣盘礴:形容自在不拘束的样子。
  • 燕赉:赏赐。
  • 台阁:指朝廷的高级机构。
  • 羁旅:旅居在外。
  • 凤沼:指皇宫。
  • 虞帝:指古代的贤明君主。
  • 殷王:指古代的贤明君主。
  • 九关:指重重关卡,比喻朝廷的严格。
  • 经帷:指皇帝的御座。
  • 买臣:指古代的贤臣。

翻译

大丈夫得到机会总有时机,可怜你既擅长绘画又擅长诗歌。多次拜访高官却无所成就,频繁游历京城却少有人知。直到有一天在金銮殿被召试,我们为何这么晚才相见。画作完成后,宫中官员催促进献给皇帝,诗作完成后,皇帝的内诏传来了清宴的消息。去年天子喜欢经学,词臣们每天都在讲解。外出时与监察官员讨论国家的安危,进入时与宰相等高级官员商讨得失。还有余力涉及文学艺术,宫殿华丽,笔札小儒皆受到亲近,平民和技艺低微的人也得到优待。管生后来在众人中,自在不拘束地面对王公。他的诗句和绘画,往往一落笔就显示出才华横溢。皇帝赏赐官爵,一旦姓名震动朝廷。只知道你今日的荣耀,谁知道你当年的流落。那时我困于旅居在外,听到这些自笑又自许。本来只凭微薄的技艺也蒙受恩宠,何况是用奇策来干求明主。这次来侍从文华直,见到你我心胸开阔。幸好遇到虞帝正在垂裳,更值殷王喜好恭默。重重关卡深沉,无事经过皇帝的御座,整天闲暇。卿相们很少被召见,我怎能轻易见到皇帝的龙颜。哎呀,管生的遭遇也很奇特,主父买臣曾经有过。如果让你的才华在今日展现,即使想要承恩又有什么作为。

赏析

这首诗表达了作者对友人管生才华的赞赏以及对其遭遇的感慨。诗中,作者通过对管生从默默无闻到名声大噪的描述,展现了管生的才华和机遇。同时,作者也表达了自己对机遇的渴望和对友人成功后的羡慕。诗中运用了许多典故和比喻,如“虞帝正垂裳”、“殷王好恭默”等,增加了诗歌的文化内涵和艺术魅力。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和对友情的珍视。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文