阅管中书紫宸宣对卷有感赋赠
丈夫遇合会有时,怜君工画复工诗。
数谒公卿无所就,频游京国少人知。
一朝召试金銮殿,公等何来晚相见。
画毕中官催进御,诗成内诏传清宴。
昨年天子好经术,词臣进讲无虚日。
出从台谏论安危,入与宰臣计得失。
犹有馀力及风雅,翠幄云楼两潇洒。
笔札小儒皆见亲,布衣贱艺还优假。
管生后来在众中,解衣盘礴对王公。
惊人诗句及绘事,往往落笔称才雄。
九重燕赉赐官爵,一旦姓名动台阁。
但知今日等荣华,谁识当年暂流落。
是时区生困羁旅,闻之自笑仍自许。
本持薄技亦蒙恩,况以奇策干明主。
兹来侍从文华直,见君凤沼开心臆。
幸逢虞帝正垂裳,更值殷王好恭默。
虎豹沉沉隔九关,无事经帷尽日闲。
卿相寻常稀召见,微臣安得窥龙颜。
吁嗟管生遇亦奇,主父买臣曾有之。
假令君才在今日,纵欲承恩何所为。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 遇合:指得到机会,遇到合适的时机。
- 工画:擅长绘画。
- 公卿:古代的高级官员。
- 中官:宫中的官员。
- 进御:进献给皇帝。
- 内诏:皇帝的内部命令。
- 台谏:古代的监察官员。
- 宰臣:宰相等高级官员。
- 风雅:指文学艺术。
- 翠幄云楼:形容宫殿的华丽。
- 布衣:指平民。
- 解衣盘礴:形容自在不拘束的样子。
- 燕赉:赏赐。
- 台阁:指朝廷的高级机构。
- 羁旅:旅居在外。
- 凤沼:指皇宫。
- 虞帝:指古代的贤明君主。
- 殷王:指古代的贤明君主。
- 九关:指重重关卡,比喻朝廷的严格。
- 经帷:指皇帝的御座。
- 买臣:指古代的贤臣。
翻译
大丈夫得到机会总有时机,可怜你既擅长绘画又擅长诗歌。多次拜访高官却无所成就,频繁游历京城却少有人知。直到有一天在金銮殿被召试,我们为何这么晚才相见。画作完成后,宫中官员催促进献给皇帝,诗作完成后,皇帝的内诏传来了清宴的消息。去年天子喜欢经学,词臣们每天都在讲解。外出时与监察官员讨论国家的安危,进入时与宰相等高级官员商讨得失。还有余力涉及文学艺术,宫殿华丽,笔札小儒皆受到亲近,平民和技艺低微的人也得到优待。管生后来在众人中,自在不拘束地面对王公。他的诗句和绘画,往往一落笔就显示出才华横溢。皇帝赏赐官爵,一旦姓名震动朝廷。只知道你今日的荣耀,谁知道你当年的流落。那时我困于旅居在外,听到这些自笑又自许。本来只凭微薄的技艺也蒙受恩宠,何况是用奇策来干求明主。这次来侍从文华直,见到你我心胸开阔。幸好遇到虞帝正在垂裳,更值殷王喜好恭默。重重关卡深沉,无事经过皇帝的御座,整天闲暇。卿相们很少被召见,我怎能轻易见到皇帝的龙颜。哎呀,管生的遭遇也很奇特,主父买臣曾经有过。如果让你的才华在今日展现,即使想要承恩又有什么作为。
赏析
这首诗表达了作者对友人管生才华的赞赏以及对其遭遇的感慨。诗中,作者通过对管生从默默无闻到名声大噪的描述,展现了管生的才华和机遇。同时,作者也表达了自己对机遇的渴望和对友人成功后的羡慕。诗中运用了许多典故和比喻,如“虞帝正垂裳”、“殷王好恭默”等,增加了诗歌的文化内涵和艺术魅力。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了作者深厚的文学功底和对友情的珍视。